Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикий цветок - Браун Вирджиния - Страница 47
— Звучит как-то угрожающе, — с улыбкой отозвалась Молли.
— Я вообще опасный человек.
Ее взгляд невольно скользнул по ручке кольта, торчавшей из потертой кобуры.
— Я вижу… Вам часто приходится пользоваться этим?
— Достаточно часто. — Здесь он должен был почувствовать раздражение. Вопрос был слишком прямой и слишком смелый для полузнакомой девушки. Но Девон не чувствовал. — Всякое случается. В горах полно зловредной живности. Змеи, медведи… А несколько лет назад я видел филина, здоровенного, как амбар… Он перепугал меня до полусмерти, я начал палить в него. Стрелял, пока заряды не кончились…
— Вы мне сказки рассказываете, мистер Киттеринг!
— А у вас большие глаза и красивые губы, мисс Молли.
Она вспыхнула и не нашлась что ответить. Воспользовавшись этим, Девон, придвинулся к ней, чтобы вновь ощутить волнующий запах. Да. От нее пахло розами. Теперь Девон был уверен.
От ее близости у Девона кружилась голова и все плыло перед глазами. И где уж ему было обратить внимание на стук копыт, донесшийся из переулка. Он очнулся лишь тогда, когда каблуки Мортона загрохотали по ступенькам крыльца.
Невольным движением прикрыв Молли, он резко обернулся и выхватил кольт.
— Стоять! — раздался громкий окрик.
Девон еще не понял толком, что случилось, но увидел семерых всадников, окруживших крыльцо. Они стояли полукругом, наставив на него винтовки.
— Кто вы такие? — произнес Девон, не чувствуя своего голоса.
Один из всадников распахнул полу сюртука и показал сверкнувшую на солнце бронзовую звезду.
— Я заместитель шерифа, Вомак!.. Вы арестованы, Девон Конрад, или Марк Киттеринг… или как вы там себя еще называете!
— За что? — спросил Девон, ощущая пальцем, как мало свободного хода осталось курку. Краем глаза он видел Мортона. На лице у того было угрюмое, решительное выражение, но что он мог сделать, безоружный?
— За что? — язвительно переспросил Вомак. — За убийства, ограбления и все то, чем это обычно сопровождается! Полностью скажет потом судья.
У Девона все застыло внутри. Если бы Молли не было рядом, он испытал бы судьбу. Пусть даже с одним кольтом против семи винтовок. Но тут была Молли, и ее присутствие сковывало по рукам и ногам.
Повинуясь движению винтовки Вомака, Девон медленно разжал пальцы. Кольт выскользнул из них.
Молли смотрела на него расширенными, огромными от ужаса глазами. Она не произнесла ни слова, и было непонятно — понимала ли вообще, что происходит.
— Отойдите от него, мисс, — раздался голос.
Но вместо этого Молли на какую-то долю секунды замерла, словно решаясь, потом схватила Девона за руку и, заглядывая к глаза, спросила:
— Так ты?.. На самом деле Девон Конрад?
Он лишь на миг поднял глаза. И тут же опустил. Потом кивнул.
— Тогда, значит, у тебя была причина назваться не своим именем, Map… Я редко ошибаюсь в людях. Ты просто не можешь быть тем, за кого они тебя принимают!
Девон вскинул голову. И опять опустил. Что он мог объяснить ей сейчас? Всадники уже спешились. Двое вязали руки Мортону. Тот, не особенно стесняясь присутствием дамы, сыпал отборными ругательствами, частенько поминая имя Лесситера.
— На этот раз ты ошиблась. — Слова прозвучали неожиданно грубо. Девон сам не хотел. — Я именно тот, кто им нужен. Иди в дом, тут тебе делать нечего!
— Он прав, мисс, — сказал Вомак, подходя и бряцая шпорами. Но что-то отвлекло его внимание, он обернулся и громко крикнул успевшей собраться возле крыльца толпе: — Можете расходиться, ничего интересного не будет! Сейчас мы увезем их и все!..
В ту же секунду из дома донесся пронзительный от злости голос:
— Молли Макгован, немедленно в дом!
Но Молли словно не слышала. Она лишь упрямо вскинула подбородок.
Девон, с трудом проглатывая комок в горле, сказал ей:
— Иди, Молли, пожалуйста… Я не хочу, чтобы ты видела это…
— А это мне решать! Это свободная страна, и я могу смотреть, если мне нравится! Чтобы вот у этого… человека было меньше возможностей пристрелить тебя «при попытке к бегству», как только я уйду.
Девон взглянул на нее с изумлением, потом окинул взглядом людей шерифа. И только тогда обратил внимание, какие угрюмые у них лица. Ведь он для них — всего-навсего преступник, объявленный вне закона. Жизнь которого не стоит ни гроша.
Вомак посмотрел на Девона с гримасой, отдаленно напоминающей улыбку, и сказал:
— Нет, убивать мы его не будем, мисс. Хотя, сказать по чести, стоило бы. Мы за его бандой гоняемся уже два года… И этот молодчик должен сказать нам, где скрывается его подружка, их атаманша. Она оказалась не такая тупая, как ты. Не поехала в город, добиваться справедливости…
Девон смерил его насмешливым взглядом и произнес:
— До нее-то вам не добраться… Если вы ее так сильно ищете, то не скоро найдете.
— Может быть, ты и прав, — процедил Вомак сквозь зубы. — Ладно, идем. Для начала запрем тебя в тюрьме, а там посмотрим…
Девон пожал плечами и стал спускаться по ступенькам. Молли кинулась следом, Девон сделал движение, чтобы остановить ее. И тут Вомак дождался своего часа. Без единого слова он вскинул приклад винтовки и ударил им Девона в челюсть.
Словно белый, злой огонь полыхнул в глазах. Лишь мгновением позже Девон понял, что произошло. Но его правый кулак уже врезался в подбородок Вомака. Кто-то пронзительно вскрикнул. И тут же Девон ощутил холод ружейного ствола, прижатого к виску. А потом он лежал на земле, и двое пытались скрутить ему руки.
Девон с ревом рванулся, пнул кого-то в живот. Что-то звякнуло в голове, он ощутил вкус крови во рту, и перед глазами все заволокло кровавым туманом. Кто-то опять навалился на руки, остальные били кулаками и прикладами ружей. Пока он еще ощущал удары. Потом стало совсем не больно. Только в ушах стоял плотный шум, похожий на грохот водопада… А помирать-то вовсе не так страшно… успел подумать он, прежде чем черное облако накрыло его с головой, спрятало ото всех.
Глава восемнадцатая
Роджер Хартман был маршалом Соединенных Штатов, и его назначил на эту должность сам президент. Давал торжественную присягу посвятить всю свою жизнь искоренению преступности в штате Колорадо, очистить его от всякой скверны. Но если бы ему от всего этого было сейчас хоть чуточку легче!
Он со вздохом посмотрел на Джейка Лесситера и положил па стол нож для разрезания бумаг.
— Итак, ты думаешь, что, спрятав женщину, сможешь выманить на нее Дюрана?
— Почти уверен. Теперь он знает, что она у меня… Пока он решает, что делать, но со дня на день начнет на нее охоту.
— Ну и?.. — Хартман кивнул, опять берясь за нож.
— Вот тогда он и начнет делать ошибки.
Хартман удивленно вскинул брови.
— Я бы не сказал, что инсценировка ареста молодого Конрада в Лидвилле — такая уж ошибка.
Джейк нахмурился, губы его сжались в суровую линию.
— И все же — ошибка. Я бы на его месте дождался, пока Конрад раздобудет бумаги…
— Джейк, я понимаю, — перебил его Хартман. — Эти бумаги здорово помогли бы нам. Но почему ты так уверен, что они вообще существуют? Может, грабители сговорились и обвели тебя вокруг пальца?
— Может быть, — согласился Лесситер. Потом придвинулся к Хартману. — Но и ты согласись, что слишком много всяких слухов циркулирует вокруг делишек Дюрана. Не могут же они все быть вымыслом… Слишком подозрительно исчезают люди, хоть как-то связанные с его собственностью.
— Пока мы ничего не смогли доказать, — отозвался Хартман. — Сплошные несчастные случаи.
— Да уж, несчастные случаи. Свалиться трезвым средь бела дня в собственный погреб и свернуть шею. Оступиться на дороге и расшибить лоб об удачно подвернувшийся камень.
Джейк фыркнул и, откинувшись на спинку стула, вытянул ноги.
Хартман молчал, разглядывая обстановку гостиничного номера. И должен был признать, что обстановка за последние месяцы значительно улучшилась. Край богател, со всех концов страны в Колорадо тянулись пульмановские вагоны, груженные мебелью, коврами, посудой… и еще черт знает чем. Но почему от этого изобилия у маршала становилось так тяжело на сердце?
- Предыдущая
- 47/75
- Следующая