Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В объятиях заката - Браун Сандра - Страница 83
— Лидия! — задыхаясь, произнес он так громко, насколько это позволяло его прерывистое дыхание. — Принеси Ли.
Она пришла в замешательство, услышав сдавленный голос Росса и увидев, что он корчится на земле, и не сразу разобрала, что он ранен, а в руках человека, стоящего рядом с ним, — пистолет. Лидия спрыгнула с фургона, крепко прижав Ли к груди, и подбежала к мужчинам. У нее не было времени одеться, и ее полуобнаженная грудь выглядывала из-под сорочки и светилась тем же золотисто-розовым сиянием, что и горизонт на Востоке.
Именно это и бросилось в глаза Джентри, по-прежнему державшему пистолет в нескольких дюймах от лица Росса.
Эта девка — гулящая. Порок просто написан у нее на лице и на всей фигуре. Кларк отделался от милой, утонченной красавицы Виктории и связался с этой шлюхой. Со сбежавшей женой Расселла. Джентри почувствовал, как новая волна гнева поднимается в его душе. То, что Кларк предпочел эту девку его обожаемой дочери, — было непереносимым оскорблением. И ненависть его получила новую пищу.
— Не подходи! — крикнул он Лидии и поднес пистолет еще ближе к лицу Росса.
Она остановилась как вкопанная, еще крепче прижав Ли к груди.
— Кто вы? Что вам надо?
— Лидия, это отец Виктории. Покажи ему Ли. Это ваш внук, Джентри.
— Врешь!
— Этот ребенок — ваш внук. Я клянусь вам. Виктория умерла, когда производила его на свет.
— Это правда, — поспешила подтвердить Лидия. — Мой ребенок родился мертвым. Я выкормила Ли. Росс женился на мне только спустя много недель после смерти Виктории.
— Я так и думал, что вы попытаетесь выдать этого ребенка за сына Виктории, чтобы вымогать из меня деньги, — сказал Джентри и плюнул на землю рядом с лицом Росса. — Меня тошнит при одной мысли о том, что ты прикасался к моей дочери, — добавил он.
— Я знаю, черт побери, — скрипнул зубами Росс. — Но меня это больше не волнует. Но неужели в угоду своей спеси вы откажетесь от сына Виктории? Это ваша плоть и кровь.
Джентри даже не взглянул на ребенка.
— Не держи меня за идиота… Кларк! — Росс вздрогнул, а Джентри злорадно рассмеялся. — Да-да, я все про тебя знаю. Ты — презренный преступник. И про эту гулящую девку я тоже все знаю. Очень трогательную сцену она тут разыгрывает. Но я вчера встречался в городе с ее мужем. Очень мило побеседовали с мистером Расселлом. Эй ты, Сонни Кларк, ты думаешь, ты такой несокрушимый, а знаешь ли ты, что эта деревенская парочка попросту водит тебя за нос? Росс отупело уставился на тестя.
— Расселл?
— Муж? — эхом отозвалась Лидия.
— Клэнси Расселл. Он мне рассказал, как неделю или около того назад с тобой повстречался. И что ты помешал ему и его женщине, когда они обсуждали, как лучше сдать тебя, и поэтому ему пришлось сделать вид, что он ищет работу.
Первой мыслью Росса было: его тесть окончательно свихнулся и бредит. Потом он увидел глаза Лидии и прочитал у нее на лице всю правду. Лицо было белым как полотно, испуганным, виноватым.
— Так он был твоим мужем! — спросил он, сам этому не веря. Ему хотелось, чтобы она опровергла это.
— Нет. Клэнси Расселл не был моим мужем, — ответила она, медленно качая головой. Даже мертвый, Клэнси продолжал ее мучить. — Это мой сводный брат.
— Черт их раздери, так или иначе — но они родственники, — злобно сказал Джентри.
— Тот самый сводный брат? — прорычал Росс. Ее глаза умоляли его понять:
— Да.
— Черт тебя побери! — выругался Росс. — Так ты все знала обо мне. Еще до того, как я тебе рассказал.
— Да, но…
— И ты, и этот твой сводный братец, которого ты, как утверждаешь, ненавидишь…
— Я ненавидела… я ненавижу его. — Не могла же она показать, что знает о смерти Клэнси, и тем самым подвести Буббу.
— Так вы с ним вместе собирались сдать меня и получить вознаграждение?
— Нет! — отчаянно воскликнула она. — Нет, Росс, нет! Он угрожал мне, он сказал, что выдаст тебя, если я не отдам ему драгоценности.
— Какие драгоценности? — не понял он.
— Те самые драгоценности, которые ты украл у меня, — пояснил Джентри. — Фамильные драгоценности семьи Джентри. Нет никакого сомнения — это ты заставил Викторию вскрыть сейф, что за картиной в столовой, и забрать их оттуда. Мы так удачно прятали их от янки, оказывается, только для того, чтобы у нас их отнял вор вроде тебя. А я и не знал, что Расселл о них знает. Наверное, эта женщина, которую ты называешь своей женой, сообщила ему.
— Если вам нужны драгоценности, то я их вам сейчас принесу, — сказала Лидия и шагнула в направлении Джентри. Она с радостью отдаст их ему, только бы он увел пистолет от лица Росса. — Ли… — И она подняла ребенка, чтобы дед мог взять его на руки.
Он отшатнулся, как если бы это было исчадие ада.
— Отдай его ниггеру и неси драгоценности.
Мозес взял ребенка на руки. Мальчик начал хныкать то ли от голода, то ли почувствовав напряжение, в котором пребывали все вокруг. Лидия поправила сорочку и побежала к фургону. Она залезла внутрь и достала драгоценности оттуда, где несколько часов назад их спрятала. Возвращаясь, она старалась не встречаться взглядом с Россом, подбежала к Джентри и протянула ему мешок.
— Брось на землю. — Она повиновалась. — Вот, Кларк, взгляни на это — я взял тебя с поличным. Одного этого достаточно, чтобы убить тебя.
— Я никогда раньше его не видел, — заявил Росс.
— Это не он украл драгоценности! — крикнула Лидия. — Виктория захватила их с собой, когда они уезжали из Теннесси.
— Заткнись! — рявкнул Джентри. — Ты недостойна даже произносить ее имя. — Свободной рукой он схватил Лидию за запястье, завел ей руку за спину и повернул лицом к Россу.
— Посмотри на нее, Кларк. Вот женщина, более подходящая для тебя, чем моя Виктория. Только взгляни на нее, как она бегает тут в одном нижнем белье без малейшего стыда. Нашла она чем занять тебя ночью, как ей велел Расселл, пока он рассказывал нам, где тебя взять?
— Нет! — вырвался стон из груди Лидии. В этом стоне слились воедино боль и стыд. Клэнси все-таки нашел способ отомстить ей. Ей было наплевать на оскорбления, которыми осыпал ее Джентри. Но выражение разочарования во взгляде Росса — вот что медленно и мучительно убивало ее.
— Откуда ты узнала про драгоценности, Лидия? — спросил он упавшим голосом.
Она проглотила комок в горле, преодолевая боль, от хватки Джентри.
— Мне сказал Клэнси. Я не знаю, как он об этом узнал. Он появился тут с объявлением о розыске преступника и угрожал…
— Когда?
— Сразу после того, как был убит Люк.
Росс выругался и захохотал. Сначала у него в груди раздалось какое-то урчание, потом его словно прорвало. Он понимал, что боль в боку мешает ему ясно соображать, и все же не посчитал нужным больше сдерживаться.
— Много недель назад!
Неужели все, что она делала, было ложью и притворством?
Взгляд его глаз сделался острым, как бритва, и Лидии казалось, что он до крови рассекает ее лицо. Она воскликнула с мольбой и отчаянием:
— Он убил Люка, Росс, потому что Люк видел, как он рыскает по лесу возле каравана! Это он напал на меня и застрелил Уинстона.
— И ты не нашла нужным никому об этом рассказать? Даже мне?
— Я боялась, что он причинит зло тебе и Ли.
— А может, ты защищала его, — в ярости выпалил он. Глаза его были устремлены на ее груди, выпирающие из-под сорочки. Джентри по-прежнему не выпускал ее, и ей пришлось нагнуться, чтобы было не так больно, но это только еще больше подчеркивало сладостную полноту ее груди. Волосы разметались, подобно гриве, вокруг головы и струились по ее плечам. — Ты встречалась с ним тайно, у меня за спиной.
— Да, но…
— А вчера вечером? Был он здесь вчера вечером?
— Нет. То есть да, но…
— А когда ты просила меня лечь с тобой, это что — для того, чтобы меня занять? Ты ведь была его шлюхой, так? И он мог приказать тебе сделать все, что угодно, и ты бы это сделала?
Его слова били ее в грудь, как пушечные ядра. Ей не хватало воздуха. Она посмотрела в эти холодные зеленые глаза, которые она с трудом могла узнать. После всего того, что случилось с ними за прошедшие несколько недель, после того, как они стали так много друг для друга значить, он все еще мог поверить любым гнусностям о ней.
- Предыдущая
- 83/88
- Следующая