Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Та, которой не стало - Браун Сандра - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Харт рассмеялся:

– Хотел бы я знать, кто это был. Может, намекнешь? Мелина пожала плечами:

– Настоящий жеребец с яйцами, как арбузы, и мозгом не больше горошины.

Нет, это не годится. Я могу, не сходя с места, назвать не меньше пятидесяти актеров, которые подходят под эту характеристику. Он выступает в театре, снимается в кино или работает на телевидении?

– В кино.

– Что ж, уже теплее. Может, назовешь хотя бы первые буквы его имени и фамилии?

Мелина покачала головой:

– Это будет слишком просто.

– А… за какое место он пытался тебя схватить? Мелина бросила на него уничтожающий взгляд:

– Это тоже необходимо знать, чтобы угадать, кто это был?

– Угу, – кивнул Харт. – Ну скажи же хотя бы, он схватил тебя за… выше талии или ниже?

– Вождь!..

– Ладно, не говори. Придется мне дать полную свободу воображению.

Она смерила его мрачным взглядом, но в глубине ее серых глаз плясали веселые искорки.

– Ну, допустим, выше талии. Что дальше?

– Гм-м… Не могу сказать, что я его не понимаю. А как ты относишься к героям-астронавтам?

– Полковник!..

– Я просто хотел сделать тебе одно предложение, – сказал Харт самым невинным голосом. – Надеюсь, оно не выходит за рамки приличий…

– Джем?!

– Не сердись, что я приехал без звонка, – быстро сказал он. – Я должен был увидеть тебя, Джиллиан! Особенно после нашего телефонного разговора.

– Поверь, Джем, я не хотела тебя обидеть, просто… Ну, ты понимаешь!..

– В таком случае можно мне войти? Ну пожалуйста, Джилл! Я ненадолго. Обещаю, я тебя не задержу.

Джиллиан вздохнула. Это было так похоже на Джема – сваливаться как снег на голову. Джиллиан всегда дорожила своим правом на одиночество, но улыбка Джема была такой искренней и обезоруживающей, что она сдалась и, отступив в сторону, пропустила его в прихожую.

– Как видишь, – сказала она, – я не ждала гостей.

– Ты выглядишь просто прелестно! Без косметики ты нравишься мне еще больше.

– В таком случае тебе необходимо обратиться к врачу – проверить зрение.

Негромко рассмеявшись, Джем привлек ее к себе и поцеловал в губы, не пытаясь, впрочем, проникнуть языком в рот. Он всегда тонко чувствовал ее настроение и не стал испытывать судьбу.

Отстранив Джиллиан от себя, Джем оглядел ее замотанную полотенцем голову.

– Мне даже нравится этот твой тюрбан, милая!

Несмотря на то что на часах еще не было девяти, она была уже в пижаме – коротких штанишках и футболке. Джем, напротив, был одет так, словно отправлялся на званый прием.

Взяв Джилл за руку, он провел ее в гостиную и усадил на диван рядом с собой.

– Я должен был увидеть тебя сегодня, Джиллиан, – сказал он. – Этот подарок… Я не мог вытерпеть до завтра, понимаешь? Я хотел вручить его тебе именно сегодня – в день, когда ты прошла через эту… эту важную процедуру.

С этими словами он сунул руку в карман и вручил Джилл футляр темного бархата.

– О, Джем! – воскликнула она. – Когда ты сказал, что у тебя есть для меня сюрприз, я решила, что это будет какой-нибудь милый пустячок. Но это… Может, лучше было подождать до тех пор, пока все не подтвердится… Тогда бы мы точно знали, что я беременна, и…

– Я хочу, чтобы ты знала: я с тобой, что бы ни случилось, – перебил ее Джем. – Вне зависимости от того, когда это произойдет. Мы вместе, Джиллиан, ведь это твое решение – оно касается и меня. Ребенок, который у тебя будет… я хочу, чтобы он был и моим тоже, понимаешь? С самого начала!..

Джиллиан посмотрела на бархатную коробочку, и на секунду ей показалось, что Джем сделает ей сейчас предложение, но футляр был продолговатым, а не квадратным, каким бывает футляр для колец. Открыв крышечку, она едва сдержала вздох облегчения: на бархатной подушечке лежала изящная золотая цепочка с небольшим кулоном в форме сердца, в который были вставлены пять красных рубинов.

– Ух ты! Какая прелесть! – воскликнула она.

– Тебе нравится?

– Еще бы! Я в восторге! Спасибо, Джем!

– Я так и думал, что тебе понравится. – Джем достал цепочку из футляра и застегнул замочек на шее Джилл.

– Ну вот, отлично! Пойди посмотри на себя в зеркало! – В голосе Джема были слышны нотки самодовольства, – Позволь мне остаться, Джиллиан, – неожиданно шепнул он в ухо Джилл. – Я хочу тебя!.. – Его рука заскользила по ее животу вниз, но Джилл отстранилась с виноватой улыбкой. – В чем дело, Джилл?

– Пожалуйста, не проси меня ни о чем, потому что мне не хочется тебе отказывать.

– Тогда не отказывай, – сказал Джем и снова потянулся к ней.

– Прости меня, Джем, но я не могу быть с тобой сегодня. Это… очень трудно объяснить. Я не смогла объяснить тебе это по телефону и вряд ли смогу сделать это сейчас…

– Зато я могу все объяснить, – жестко сказал Джем. – Ты встречалась сегодня с Мелиной, не так ли?

– При чем тут Мелли? – удивилась Джилл.

– Каждый раз после того, как ты поговоришь со своей очаровательной сестричкой, мне приходится коротать ночь одному. Интересно, за что она так на меня взъелась…

– Это неправда, Джем! И вовсе она на тебя не взъелась!

– Тогда в чем дело?

– Я не могу объяснить. Во всяком случае – словами.

– Все-таки попробуй – вдруг получится.

– Понимаешь, Джем, мне не хочется заниматься сексом после процедуры. Я буду чувствовать себя неловко.

– А я читал, что врачи, напротив, рекомендуют бездетным парам заниматься любовью сразу после искусственного оплодотворения.

Джилл с удивлением посмотрела на Джема. Она не ожидала, что он может знать такие подробности. Видимо, Джем специально интересовался этим вопросом.

– Это так, – нехотя согласилась она. – Специалисты действительно рекомендуют секс бездетным парам, но…

– А мы и есть бездетная пара, Джилл!

– Да, но мы не потратили несколько лет, пытаясь добиться зачатия естественным путем!

– Ну и что с того? – Он обольстительно улыбнулся и снова попытался привлечь Джилл к себе.

– Я не могу объяснить этого, Джем. Это… слишком глубоко во мне, – ответила она, осторожно высвобождаясь из его объятий. – Ну пожалуйста, Джем, пойми меня, ладно? Пойми и… прости. Давай считать, что сегодня у меня болит голова, хорошо?

Джем кивнул, поцеловал ее пальцы, потом поднялся и чмокнул ее в нос.

– Так уж и быть, Джилл, отдыхай. Не хочу быть навязчивым. – Он вздохнул. – Пойду домой и приму холодный душ. Дважды. Боюсь, теперь мне придется привыкать к таким вот капризам.

– Обещаю, я не буду капризничать слишком часто. – Она улыбнулась. – Увидимся завтра, хорошо?

– Может, пообедаем вместе?

– Там посмотрим. Позвони мне утром, хорошо? Я должна проверить расписание – мне кажется, у меня должно быть «окно».

Джилл проводила Джема до двери.

– Спасибо за подарок, – сказала она. – Я действительно очень тронута, Джем.

– Я тоже растроган, несмотря ни на что. Я люблю тебя!

– Я тоже тебя люблю, – шепнула Джилл, закрывая дверь.

ГЛАВА 4

– Тако? Ты хочешь лепешек тако[5]?!

Харт состроил оскорбленную мину:

– Ну и что тут такого?

Мелина была уверена, что Харт изо всех сил пытается сдержать услешку.

– Нет, только не тако, Вождь.

– Почему? Обожаю еду из полуфабрикатов. Кроме того, я умираю с голода.

– А банкет? Ведь ты только что из-за стола!

– Я не могу есть, когда на меня смотрит столько людей. Кроме того, мне приходилось отвечать на вопросы и раздавать автографы. Надеюсь, нам не нужно ехать слишком далеко, чтобы получить по порции тако?

– Не нужно. Обычно их продают на каждом углу.

– Но сейчас уже поздно. Может быть, большинство забегаловок уже закрылось?

– Как бы не так. Еще нет и десяти часов.

– Ты уверена? – Харт машинально бросил взгляд на наручные часы. – Гм-м, мне казалось, что уже больше. Этот дурацкий банкет тянулся так долго.

вернуться

5

Тако – горячая свернутая маисовая лепешка с начинкой из рубленого мяса, сыра, лука и бобов и острым соусом.