Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Розы от киллера - Браун Сандра - Страница 38
– Брат Треджилла погиб при исполнении служебных обязанностей несколько лет назад. Вы помешали младшему брату последовать за старшим.
– Хотя Треджилл в тот момент не находился на работе, – добавила одна из медсестер.
– Я ничего о нем не знаю, – холодно отозвалась Ренни. – Отсос, пожалуйста. Провела срочную операцию и все.
– В новостях сказали, что девушке уже нельзя было помочь, – заметил анестезиолог.
Разговорчивый интерн подхватил:
– Я слышал непосредственно от санитаров, выехавших на 911, что ее нашли в постели копа. По-видимому, тот, кто напал на Треджилла, сначала убил ее.
– Ревнивый дружок?
– Или муж.
– Возможно. По их догадкам, Треджилл был в душе.
– Что касается меня, – влез в разговор интерн, – я всегда выкуриваю сигарету. Потом душ. А как ты, Беттс? Ты после секса куришь?
– Не знаю, – ответила сестра. – Никогда не обращала внимания.
Все рассмеялись.
– Если этот коп хоть немного похож на портрет, который напечатали в газете, уверена, та девушка умерла с улыбкой, – заметила сестра.
– Не соблаговолите ли вы заняться делом? – одернула их Ренни. – Какое у нее давление?
Анестезиолог ответил тихо и по-деловому. Резкость Ренни положила конец зубоскальству. Она работала, опустив голову, сосредоточившись на пациентке. Когда заверещал пейджер, она попросила сестру взглянуть на него.
– Это из реанимации, доктор Ньютон.
– Позвони им, пожалуйста.
Она прислушалась, как сестра разговаривает по телефону.
– Хорошо, я ей передам, – сказала она и повесила трубку.
– Треджилл приходит в себя.
– Спасибо.
Хотя она видела поднятые брови над масками, от комментариев все воздержались. С этого момента все разговоры касались непосредственно операции. Наконец Ренни убрала руки и попросила интерна сделать последний внутренний шов. Попробовала пальцем – все швы надежно держались.
– Вроде нормально.
– Замечательно, – сказал он. – Прекрасная работа, доктор Ньютон.
– Спасибо. Вы не возражаете, если я попрошу вас тут закончить?
– Ваше желание для меня закон.
– Спасибо. Всем тоже спасибо, хорошая работа. Она стянула окровавленные перчатки и толкнула дверь, прекрасно понимая, что сразу же станет главной темой для обсуждения. «Пусть гадают», – решила она. Она доложила обеспокоенным родственникам об успешном завершении операции и поспешила в раздевалку, где еще раз приняла душ, и подошла к реанимации как раз в тот момент, когда сестра уговаривала Вика кашлянуть и вытолкнуть дыхательную трубку. Ему, как и всем послеоперационным больным, казалось, что он задыхается, но в конце концов ему удалось избавиться от трубки.
– Ну вот, все не так уж и страшно, верно, мистер Треджилл? У вас все прекрасно получилось.
Он пошевелил губами, но сестра не расслышала и наклонилась ближе. Выпрямившись, она хихикнула.
– Что он сказал? – спросила Ренни.
– Он сказал: «Пошла на хер».
– Вы не обязаны такое от него терпеть.
– Не волнуйтесь, доктор Ньютон, у меня муж и четыре сына.
Ренни заняла ее место у постели Вика.
– Вик, вы знаете, где находитесь?
Он пробормотал что-то нечленораздельное. Она приставила стетоскоп к его груди и несколько секунд послушала.
– Вы неплохо справляетесь.
– Пить.
– Как насчет кусочков льда? – Она взглянула на сестру, которая кивнула и вышла из палаты. – Начнем с этого. Питье может вызвать рвоту.
Он снова что-то пробормотал, пытаясь открыть правый глаз, который сильно опух. Он будет еще несколько часов чувствовать себя полусонным и дезориентированным.
– Сильно болит, Вик? Я могу увеличить дозу болеутоляющего. – Он пробормотал что-то непонятное. – Примем это за «да».
Вернулась сестра с чашкой накрошенного льда и ложкой.
– Давайте ему по несколько ложек каждый раз, как он проснется. – Ренни сделала нужные записи в его карточке. Прежде чем уйти, она сказала: – Я либо здесь, либо в офисе. Позвоните мне на пейджер, если произойдут какие-нибудь изменения.
– Разумеется, доктор Ньютон. Ой, доктор Ньютон, мне кажется, он хочет вам что-то сказать. Ренни снова подошла к кровати Вика. Он схватил ее руку. Несмотря на иглу от капельницы, прикрепленной к тыльной стороне его ладони, его рука была очень сильной. Она наклонилась над ним:
– В чем дело, Вик?
Он прошептал только одно слово:
– Лозадо.
Детектив Уэсли, нахмурясь, смотрел на нее через заваленный бумагами стол.
– Что-нибудь еще?
– Больше ничего, только «Лозадо», – повторила Ренни.
– Когда это было?
– Около полудня, сегодня.
– И вы только сейчас мне об этом рассказываете?
– Я должна была сначала разобраться.
– В чем?
Казалось, все остальные полицейские в криминальном отделе занимаются своими делами, но Ренни чувствовала, что является объектом пристального внимания.
– Не могли бы мы поговорить где-нибудь в другом месте, наедине?
Уэсли, пожав плечами, жестом предложил ей следовать за собой. Привел он ее в ту же самую комнату, где записывал ее допрос на видео. Они сели так же, как сидели тогда. Ей не понравилось, что ее снова поставили в положение подозреваемой, но она ничего не сказала и немедленно возобновила разговор.
– Может ли это значить, что на Вика вчера напал Лозадо? – спросила она.
– Вы так думаете? – равнодушно поинтересовался Орен.
Она почувствовала, как розовеют щеки.
– Похоже, для вас это не новость? – задала она вопрос, заранее уверенная в ответе.
– Похоже, да.
– Могу я задать вопрос? – Он безразлично пожал плечами. – Что именно вам во мне не нравится?
Он поерзал в кресле.
– Почему вы так решили? Все в порядке.
– Вы невзлюбили меня с самого начала. Почему? – настаивала на своем Ренни.
– Почему бы вам просто не рассказать мне, что у вас на уме, доктор Ньютон? В чем вам надо было разобраться?
– В тот день, когда хоронили Ли Хоуэлла, я получила букет роз. В букете была карточка.
Она открыла сумку и достала полиэтиленовый пакетик, внутри которого лежала белая карточка. Это была вторая улика, которую ей в этот день пришлось держать в руках.
Уэсли взял у нее пакетик, взглянул на карточку, прочитал единственную строчку, но не проявил ожидаемой реакции. По сути дела, он вообще никак не прореагировал. Выражение его лица не изменилось.
– Очевидно, и этим я вас не удивила.
– Я не знал, что она была прислана с букетом роз в день похорон Ли Хоуэлла.
– Но карточку вы узнали? Откуда вам было про нее знать? Она ведь… – Она замолчала и с ужасом взглянула на него. – Вы не только наблюдали за моим домом, вы его обыскали? Я не ошиблась?
– Не я лично.
Она отпрянула, будто ее толкнула невидимая рука.
– Вик!
Уэсли промолчал.
Она опустила голову и уставилась на свои руки, которые не брал никакой крем. Кожа была профессионально сухая от частого мытья антисептическим мылом.
Вик был в ее доме, копался в ее ящиках, рассматривал ее вещи. Когда? До или после того, как они познакомились? Хотя какое это имеет значение. Они вторглись в ее личный мир. Хуже того, это сделал Вик.
После короткой, но напряженной паузы она подняла голову и взглянула на Уэсли:
– Эта карточка от Лозадо. Он лично доставил розы. Залез в мой дом и оставил их там.
– Откуда вы знаете?
– Он мне сказал?
– Сказал?
– Он мне несколько раз звонил. Я настаивала, чтобы он оставил меня в покое, но он продолжал звонить.
– И что говорил?
– Прочитайте надпись на карточке, детектив. Он влюбился в меня во время суда. Постоянно таращился на меня, не сводил глаз, пока находился в зале. Многие заметили, это было так неприятно. По-видимому, он убедил себя, что я отвечаю на его романтические чувства.
– Из-за приговора?
– Скорее всего. Откуда мне знать? Он сумасшедший. Орен хмыкнул.
– Много чего можно приписать Лозадо, но он не сумасшедший. – Орен некоторое время смотрел на нее. – Почему вы сейчас мне об этом рассказываете?
- Предыдущая
- 38/76
- Следующая