Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нечаянная радость (Ну, и штучка) - Браун Сандра - Страница 32
Риа была абсолютно уверена, что, как только они с Тейлором возобновят сексуальные отношения, вопрос о разводе отложится в долгий ящик.
Вечер был достаточно мягким, чтобы надеть то же платье с блестками, которое было на ней в вечер накануне Рождества. Риа подушилась духами, которые больше всего любил Тейлор, бросила в серебристую сумочку салфетки и губную помаду, схватила ключи от машины и вышла опять же через черный ход.
Риа могла поклясться, что ноги ее не касаются земли.
Большинство присутствующих на предобеденном коктейле уже перекочевало в бальный зал несколькими этажами ниже. Тейлор же позволил себе минуту передышки в опустевшем номере. Оглядевшись, он обнаружил, что в комнате остался только один человек – Лиза Бартон.
Прекрасно смотревшаяся в черном облегающем платье, выгодно оттенявшем ее белокурые волосы, стоя за баром, Лиза приветливо улыбнулась Тейлору.
– Налить?
– Нет, спасибо, мне нужно спешить вниз.
– Ты не мог бы уделить мне минутку, Тейлор? Мы с тобой почти совсем не общались последние недели.
– Кажется, тебя это устраивало.
Лиза размешала пальцем приготовленный коктейль и осушила фужер.
– Ты обвиняешь меня в том, что я расстроилась из-за твоей женитьбы за моей спиной на этой женщине, как ее там – Лавендер?
– Ее зовут Риа, – раздраженно поджал губы Маккензи. – А «винить» – слишком сильное определение. «Удивиться» подошло бы гораздо больше. Я удивлен тем, что тебя расстроила моя женитьба. Мы никогда не запрещали друг другу встречаться с другими.
– Встречаться, но не жениться.
Тейлор был опытным политиком, чтобы понять, где ему уготовлена ловушка. Инстинктивно почувствовав, что пора ретироваться, он направился к выходу.
– Прошу прощения.
– Тейлор, прости меня. – Лиза схватила поравнявшегося с ней Маккензи за рукав. – Мне казалось, между нами было понимание.
– Было. Понимание того, что между нами нет никакого понимания.
Лиза взглянула на Тейлора из-под ресниц.
– Я не осознавала, как много ты для меня значишь, пока не потеряла тебя. Я скучаю по тебе.
– В самом деле?
Отставив фужер, Лиза прижалась к Тейлору и обняла его за шею. Своей грудью он почувствовал нахальные, не стянутые лифчиком груди Лизы.
– Очень. И я знаю, что ты скучаешь по мне.
– С чего ты взяла?
Самодовольная улыбка Лизы была подобна улыбке искушенного любителя детективов, с первой главы раскусившего коллизию одного из романов Агаты Кристи.
– То, что вы делаете в постели с женой, не идет ни в какое сравнение с тем, что делали мы с тобой.
– Это разные вещи, – дипломатично заметил Тейлор.
Лиза прижалась к Тейлору слегка раздвинутыми бедрами и, стиснув их, почувствовала, как поднимается и твердеет его плоть под тонкой тканью брюк.
– Оставайся со своей женой, Тейлор, – прошептала Лиза. – Я была замужем и поняла, что брак – это не для меня. Мне нравится быть независимой. И еще мне нравишься ты. Очень. – Она терлась о Тейлора, точно кошка с течкой. – Мы оба здравомыслящие люди. Я не вижу причин, почему бы нам не продолжать, как раньше, когда ты еще не попал в сети Риа Лавендер и не сделал ей ребенка.
Глаза Маккензи похолодели, и он отрезал:
– Риа не беременна.
– Теперь уже нет, – злобно усмехнулась Лиза. – Но была. Ведь ты поэтому женился на ней? Когда это случилось? В сочельник, после Грэхемов? – Ее глаза сузились. – Представляю себе весь сценарий. Ты разозлился на то, что я поехала кататься на лыжах без тебя. На вечеринке встретил в меру смазливую девицу, не возражавшую скоротать ночку. Вы отправились в постель вдвоем. Ах, ну что за дело? Я прощаю тебя, дорогой. Ты же мужчина. Кому, как не мне, знать твою силу? Кстати, – озорно добавила Лиза, – я там тоже зря времени не теряла с одним инструктором по лыжам.
Лиза сложила губки бантиком и издала чмокающий звук:
– Я вышла из этого жаркого боя без потерь. Ну разве не обидно, что ты залетел? Бедный мальчик, ты совершил благородный поступок и женился на девушке. И зря.
У Тейлора хватило здравого смысла не реагировать на укусы Лизы. Он не был с ней согласен, но и не собирался вступать в дискуссию для выяснения отношений. Но как ни странно, грязная интерпретация случившегося показывала его в каком-то новом свете. А Риа тоже так к этому относится? До сих пор считает, что она для него не более чем предмет для удовлетворения похоти?
Черт возьми, до сих пор Тейлор никогда не рассматривал ситуацию с точки зрения Риа.
Надо будет все прояснить. Как можно скорее. Он не может позволить Риа продолжать думать, что она была и до сих пор остается не более чем удобным инструментом для любовных утех.
Но прежде следует разобраться с Лизой. Тейлор притворился что разговор ему наскучил.
– Ты сама не понимаешь, что несешь, Лиза. Она откинула голову и расхохоталась.
– Еще как понимаю! Делия Стар не дура выпить, Тейлор. Помни об этом, когда в следующий раз будешь давать ей интервью. Всего несколько порций виски, и язык у нее разматывается, точно нитка с катушки, и Делия выбалтывает все.
– И что ты намерена делать с этой информацией? Шантажировать меня? И какова цена твоего молчания – сексуальные взаимоотношения? Должен ли я разыгрывать роль жеребца, чтобы заставить тебя молчать?
– Я никогда не унижалась до подобной глупости. – Лиза сунула руки под пиджак Тейлора и ущипнула его за соски. – Но люди интересуются своим новым мэром и его женой. Я могу ляпнуть что-нибудь в разговоре, сама того не желая.
– Потаскуха.
Лиза отпрянула, но тут же взяла себя в руки.
– Твоя правда. Но у меня куча денег. Я вхожа в нужные социальные и политические круги. Ты не сможешь доставить себе удовольствие сделать меня несчастной. – Она потянулась и легко поцеловала Маккензи. – В чем проблема, Тейлор? Я не прошу тебя бросить жену. Я ничего не имею против нее, если только она не будет вмешиваться в наши с тобой отношения. Жена-брюнетка и любовница-блондинка. О чем еще может мечтать мужчина?
Лиза выдохнула вопрос в губы Тейлора, потом приподнялась на цыпочки и всем телом прижалась к нему. Ему пришлось обнять Лизу за талию, чтобы сохранить равновесие. Открытым ртом Лиза плотоядно накрыла рот Тейлора, принялась языком ласкать его губы.
В комнату ворвался поток свежего воздуха, что заставило Тейлора повернуть голову. В дверях стояла Риа. Она вся светилась и сверкала в своем платье с блестками. Гладкие черные волосы искрились так же, как платье, и глаза отражали тот же свет.
Но они были холодны как лед. Тейлор оттолкнул от себя Лизу.
– Риа!
– Добрый вечер, миссис Маккензи, – засмеялась Лиза.
– Добрый вечер, – холодно ответила Риа. Она перевела взгляд с Лизы на мужа. – Внизу мне сказали, что я могу найти тебя здесь.
– Риа, это совсем не то, о чем ты думаешь.
– Тейлор, до чего же ты банален. Надеюсь, ты будешь более красноречив в своей программной речи после присяги.
Повернувшись на каблуках, Риа вышла из комнаты. Тейлор отшвырнул Лизу в сторону и бросился вслед за женой, удалявшейся по длинному коридору к лифту, на полпути к которому Тейлору удалось ее догнать.
– Риа, подожди минутку.
– У нас нет минуты. Мы опаздываем на банкет.
– Ты остаешься?
Таково было наше соглашение, не так ли? – твердо спросила Риа. – Я остаюсь с тобой до официального вступления в должность. Я буду сидеть рядом с тобой во главе стола, улыбаться и делать вид, что не застукала тебя, всего обслюнявленного, с твоей проституткой.
Риа зло ткнула кнопку вызова лифта. Двери открылись немедленно, и она вошла в кабину.
Тейлор поспешил за женой, но Риа не дала ему возможности вставить хоть слово.
– Похоже, ты несколько опередил события, когда говорил, что мы будем жить, как каждому заблагорассудится. Я поняла так, что это будет после сегодняшнего вечера. Очевидно, я ошиблась.
– Ты категорически отказываешься выслушать объяснения, да? – поинтересовался Тейлор, пока спускался лифт.
- Предыдущая
- 32/37
- Следующая