Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Браун Сандра - Брат мой, Каин Брат мой, Каин

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Брат мой, Каин - Браун Сандра - Страница 92


92
Изменить размер шрифта:

И Робсон возблагодарил за это бога. Хорошо, что у него ничего не вышло.

Если бы он покончил с Крисом, ему самому не избежать бы наказания. И тогда Лайла осталась бы одна, несчастная и беззащитная. Во всяком случае, у него еще есть шанс сделать ее счастливой. Он будет проводить с ней больше времени. Если она решит оставить его, ну что ж… Значит, так тому и быть. Но пока голубоглазая Лайла будет принадлежать ему.

И Джордж снова поблагодарил господа, что тот отвел от него несчастье.

– Мистер Робсон?

Он вернулся к действительности и, моргая, уставился на Сэйри Хойл, возникшую перед ним.

– Вы не видели Бека Мерчента?

– Д-да, он там…

– В своем кабинете?

– Он внизу с Крисом.

Она даже не поблагодарила Джорджа, бросилась к дверям и скрылась в здании. Робсон поспешил к машине. Ему не терпелось добраться до дома, где его ждала Лайла.

– Я положил спичечный коробок в бунгало, – повторил Бек.

Крис посмотрел на него так, будто ожидал продолжения шутки. Мерчент молчал, и выражение его лица изменилось. Черты стали суровыми.

– Вот оно что. Ничего себе поворот! И зачем ты это сделал, Бек?

– Я знал, что ты убил Дэнни.

– Я не убивал.

– Это ерунда. Если бы не ты, Дэнни был бы жив. Я боялся, что тебе и это сойдет с рук, если не направить шерифа в нужном направлении. Как только детектив Скотт спросил, как Дэнни спустил курок, я был на девяносто девять процентов уверен, что это ты убил его. И еще полпроцента я добавил, когда ты назвал Шлепу Уоткинса и заявил, что тебя подставили.

Я только никак не мог понять, за что ты убил Дэнни. Как мне казалось, между вами не было ненависти. Тебе, в общем-то, было на него наплевать. Что же до любви Хаффа, то нечего было и сомневаться, кто его любимый сын и кто возглавит предприятие после его смерти. Так чем же тебе угрожал Дэнни? Почему он должен был умереть?

Я не находил ответа, пока не узнал о его помолвке. Невеста Дэнни рассказала Сэйри, что он пытался решить какую-то нравственную проблему. И тут я все понял. Ты убил брата из-за дела Айверсона. Дэнни знал, где зарыто тело, мог показать это место. И он собирался об этом рассказать, чтобы облегчить свою душу.

Крис глубоко вдохнул и медленно выдохнул.

– Дэнни не собирался отступать. Он настаивал на публичном признании. Мы с Хаффом не могли допустить, чтобы это произошло. Он велел мне об этом позаботиться.

– И ты позаботился.

Крис поднял руки, как будто слова Бека подвели черту.

– Если бы тело Айверсона откопали, возникло бы множество неприятных вопросов, против меня выдвинули бы новые обвинения. Получилось бы, что я, помимо всего прочего, препятствовал правосудию. Грязное дело, как ни посмотри.

– На этот раз тебе от суда не уйти.

– Видишь ли, Бек, – Крис очаровательно улыбнулся, – я уже ушел.

– Пока нет.

– Ты собираешься меня выдать? Почему? Из-за дела Айверсона?

Бек рассмеялся.

– Ох, Крис, ты неподражаем. Вы, Хойлы, настолько высокомерны, что теряете всякую бдительность. Вы ни разу не спросили себя, почему я появился именно в тот вечер, когда тебя оправдали. Вы приняли меня, дали место в компании, сделали почти членом семьи. Именно это мне и требовалось. Я должен был стать вашим верным союзником и доверенным лицом.

Глаза Криса превратились в щелочки, и он очень тихо спросил:

– Кто ты?

– Ты знаешь, кто я. Мы познакомились еще в колледже. – Бек весело улыбнулся. – Хотя и это не было случайностью. Я стал членом братства, потому что ты им тоже был. Я намеренно встал у тебя на дороге, привлек твое внимание, чтобы, когда придет время, меня с радостью приняли в «Хойл Энтерпрайсиз». И все сработало даже лучше, чем я предполагал. Мне сразу поверили. Ты принял меня, не моргнув глазом, и Хафф тоже.

– Ты из профсоюза, верно?

– Нет.

– Прокурор штата? Или агент ФБР?

– Ничего столь грандиозного.

– Тогда, кто ты, черт побери, такой?

– Я Бек Мерчент. Но Мерчент фамилия моего отчима. Он усыновил меня, когда женился на моей овдовевшей матери. Я взял его фамилию, потому что еще мальчишкой я планировал ваш крах. И я понимал, что моя настоящая фамилия вас насторожит.

– Не могу дождаться, – ядовито процедил Крис, – назови же свою настоящую фамилию, о благородный мститель!

– Холсер.

Крис дернулся, потом медленно кивнул головой, словно одобряя предусмотрительность Бека.

– Теперь все становится понятным.

– Сонни Холсер был моим отцом.

– Значит, ты хочешь отомстить Хаффу, а не мне.

– Это не просто месть, Крис. Я хочу уничтожить вас и все то, что вы олицетворяете.

Хойл-младший покачал головой и тоном, в котором слышалось сожаление, сказал:

– Этого никогда не будет.

– Ну почему же! Ваше предприятие закрыто.

– Ты в сговоре с Чарльзом Нильсоном?

– Я и есть Чарльз Нильсон. Вернее, никакого Нильсона не существует в природе. Это всего лишь имя, анаграмма полного имени моего отца. Им я подписывал некоторые пресс-релизы, которые сам писал и распространял.

– Умный мальчик.

– Я долгие годы ждал этого дня, Крис. Жизнь моего отца оборвалась, потому что он встал Хаффу поперек дороги. И Хафф убрал его. Все об этом знали. Но твоему отцу преступление сошло с рук. То же самое ты проделал с Айверсоном. И знаешь что, Крис? – Бек понизил голос до зловещего шепота. – Все кончено.

– И что ты собираешься делать, Бек? Донесешь на меня? Так ты наш адвокат. Ты не имеешь права повторять то, что я рассказал тебе, иначе тебя исключат из коллегии адвокатов.

– Ты прав, только дело в том, что мне на это наплевать. Я никогда не хотел быть юристом и стал им только ради того, чтобы подобраться к вам и узнать ваши грязные секреты. Меня назовут предателем, подлецом, но я и это переживу. Пока я представлял интересы твои и Хаффа, я успел привыкнуть, что люди считают меня дерьмом. Так что для меня ничего нового не будет.

– Ты все продумал.

– Я долго готовился.

– В этом месте я должен упасть в обморок или начать Умолять тебя о спасении?

Бек слишком хорошо знал Криса и понимал, что это напускная бравада.

– Хафф ответит за смерть моего отца. Твой отец отлично тебя натаскал – ты превзошел его в греховности. Ты убил собственного брата. И за это ты поплатишься, Крис.

Взгляд Криса метнулся за спину Бека.

– Ты вовремя, Хафф.

Бек медленно повернулся и увидел перед собой человека, который был его главным врагом. И если за эти годы его решимость отомстить слабела, ему стоило только напомнить себе, что он даже не смог попрощаться со своим отцом. Ни Бек, ни его мать не увидели Сонни в гробу. Крышку не открывали, потому что зрелище было ужасным, как сказал им распорядитель похорон.

Из-за алчности Хаффа Хойла его мать стала вдовой, он сам сиротой, а тело его отца было изрублено на куски. И теперь, когда Бек смотрел на Хаффа, ненависть кипела в его душе, неумолимая и смертоносная, как лезвие бритвы.

– У нас с Беком произошел интереснейший разговор, – сказал Крис.

– Я слышал.

И, видимо, так оно и было. Лицо Хаффа пылало, глаза горели, как угли. Прижатая к туловищу рука сжимала пистолет.

– Я слышал, – повторил Хафф, поднимая оружие перед собой.

Бек вскинул обе руки вверх:

– Нет, Хафф!

Но он уже нажал на курок.

В гулком пространстве цеха выстрел прозвучал будто орудийный залп, прокатившись долгим эхом. Бек вдруг понял, что это заработал остановленный конвейер.

Хафф выпустил пистолет. Он тяжело выпал из его руки и ударился о бетонный пол. Хойл-старший оттолкнул Бека и с яростным криком бросился вперед. Мерчент обернулся и увидел, как Крис медленно опускается на пол перед конвейером. Осколок металла торчал из его шеи. Из раны хлынула кровь.

Хафф рухнул на колени рядом с сыном, прижал руки к ране. Лицо Криса медленно бледнело.

Бек сорвал с себя рубашку, смял ее в комок, оттолкнул трясущиеся руки Хаффа и попытался зажать фонтан крови.