Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брат мой, Каин - Браун Сандра - Страница 81
Когда он остановился перед ней, женщина опустила микрофон и посмотрела на него с неприкрытой враждебностью.
– Я понимаю ваше негодование, – Бек говорил негромко, но толпа молчала, и его слова были хорошо слышны в тяжелом влажном воздухе. – Если Кларк опознал этих людей и уверен, что именно они напали на него вчера вечером, значит, они ответят за это по закону.
– Я не верю вам! – воскликнула Люси.
– Я даю вам слово.
– Твое слово ни черта не стоит, – донесся голос из толпы. Его поддержал кто-то еще, набравшийся храбрости:
– Ты проститутка Хойлов!
– Точно, если он прикажет тебе нагнуться, ты спросишь, насколько низко.
Люди осмелели, ядовитые фразы полетели со всех сторон. Стало ясно: Мерчента презирают не меньше, чем врага, которого он представляет.
Бек отвернулся от Люси Дэйли, чтобы обратиться к толпе, и в эту секунду в его лицо полетел камень. Здоровенный мужчина набросился на него сзади и заломил ему руки за спину. Кто-то еще ударил Бека в живот.
Сэйри, понимая, что помощь может прийти только с одной стороны, обернулась к джипу и увидела, что Крис и сопровождавшие его мужчины вышли из укрытия.
– Крис! – Стараясь, чтобы он ее заметил, Сэйри кричала, размахивая руками над головой, хотя и понимала тщетность своих усилий.
И тут она увидела выступившего вперед Фреда Деклюэтта, готового броситься на помощь Беку. Но ее брат выбросил вперед руку, останавливая бригадира. Сэйри видела, как Крис покачал головой и что-то сказал. Деклюэтт с тревогой посмотрел туда, где мужчины кольцом окружили Бека, но не двинулся с места.
Проклиная брата, Сэйри бросилась вперед, отшвыривая каждого, кто попадался ей на пути. Люди стояли кольцом и подбадривали мужчин, поваливших Бека на землю и избивавших его.
– Оставьте его! – Сэйри схватила за рубашку молодого парня. Он развернулся, сжав кулаки, готовый ударить, но, увидев Сэйри, замер.
Она снова рванулась вперед, и перед ней были только двое мужчин, нависших над Беком.
– Прекратите! – закричала она, когда один из них занес ногу для страшного удара. Тот замер и обернулся. Пользуясь его замешательством, Сэйри опустилась на колени рядом с Беком.
Его лицо было залито кровью, но он был в сознании. Сэйри подняла голову и увидела перед собой Люси Дэйли.
– Остановите их.
– С какой стати? Сэйри вскочила на ноги.
– Разве Кларку от этого станет легче? – Заметив неуверенность в глазах Люси, она продолжала: – Ведь это Бек нашел его и привез в больницу. Вы еще не забыли?
– Он один из них!
– А я нет!
– Черта с два, ты такая же, – презрительно бросила Люси.
– Только по рождению, и с этим я ничего не могу поделать. Но я не одна из них, и я не верю, что ты так считаешь. – Люси молчала, и Сэйри воспользовалась этим. – Я знаю, почему ты меня ненавидишь. Но клянусь, я тебе не соперница. Кларк твой муж. Он любит тебя, я знаю, и ты любишь его. Избиение Бека не должно стать платой за увечья твоего мужа и за то, что случилось очень давно, когда Кларк не был даже знаком с тобой.
Сэйри и Люси смотрели друг другу в глаза, и Сэйри заметила, что жена Кларка сдалась. Наконец она сказала:
– Я могу верить слову Мерчента, что их действительно накажут?
– Его слово тебе не нужно. Я тебе это обещаю.
Люси еще мгновение смотрела на Сэйри, потом повернулась к тому, кто дал ей микрофон. Она резко мотнула головой. По этому сигналу окружавшие Бека мужчины расступились.
Сэйри опустилась на колени и склонилась над Беком.
– Ты можешь встать?
– Могу, только не слишком быстро. Помоги мне подняться.
Сэйри не сумела переубедить Бека, в больницу он ехать отказался.
– За последние несколько дней я и так слишком часто торчал в отделении неотложной помощи. – Бек поморщился – ему было трудно говорить.
– У тебя могут быть сломаны ребра.
– Нет, я знаю, как это бывает. Мне ломали два. На футболе. Отвези меня домой.
Мерчент скрипел зубами и держался за бок, когда Сэйри свернула с шоссе на дорогу к его дому.
– Когда будешь уезжать, запри за собой ворота, – попросил он. – Пресса.
Сэйри даже не подумала о журналистах в связи с утренними событиями, но их наверняка покажут в новостях. Кто-нибудь выступит со стороны Хойлов, кто-то со стороны Нильсона.
Она не остановилась у парадной двери, а объехала дом.
– Что ты делаешь?
– Так никто не увидит мою машину.
– Проводи меня до двери, Сэйри. Ты не обязана тащить меня в дом.
– Не обязана, но, возможно, мне придется тебя нести, – пробормотала Сэйри себе под нос, выходя из машины.
Она помогла Беку вылезти, и они кое-как поднялись по ступенькам.
– Раз ты здесь, ты не покормишь Фрито? – попросил Бек.
– Конечно, покормлю.
Пес приветствовал их с такой неуемной радостью, что Сэйри пришлось сурово прикрикнуть на него.
– Веди себя хорошо, – она вспомнила фразу, которой Бек успокаивал Лабрадора.
– Прости, мальчик, я потом с тобой поиграю, – отстранился от пса еле державшийся на ногах Бек.
– Я все ему объясню, – пообещала Сэйри, – но сначала мне надо позаботиться о тебе. – Она повела Бека в спальню.
– Ты не обязана это делать.
– Нет, обязана, это я во всем виновата.
– Не ты же бросила в меня камень. – Повернув к ней голову, Бек попытался пошутить: – Или все-таки ты?
– Не я, но я была на стороне того, кто это сделал. Ты предупреждал меня, что мирно пикет не пройдет и пострадают люди, но я тебя не слушала.
– Я это заметил. Плохая привычка.
– Бек, у тебя в самом деле не сломаны ребра?
– А что?
– Я могу это исправить. Бек крякнул от боли.
– Пожалуйста, не смеши меня.
В спальне Сэйри посадила Бека на кровать и откинула покрывало.
– Ты можешь посидеть, пока я продезинфицирую рану на щеке?
Беку явно было очень больно. У него на лбу выступил пот, губы побелели.
– Аптечка в ванной комнате.
Сэйри нашла пластыри, вату, перекись и таблетки обезболивающего. Когда она вернулась в спальню, Фрито уже сидел у ног хозяина и жалобно подвывал. Мерчент гладил его по голове.
– Он обо мне беспокоится, понимает, что я не в порядке.
– Твой пес умнее тебя. Тебя били по голове?
– Нет, впрочем, я мало что соображал после первого удара.
– Ты терял сознание? У тебя кружится голова? Что ты ел на завтрак?
– Я не завтракал.
– Ладно, а чем вчера ужинал, помнишь?
– Сэйри, у меня нет сотрясения мозга.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что у меня оно было раньше, я знаю симптомы.
– Футбол?
– Бейсбол. Мне попали по голове.
– Из-за этого она у тебя деревянная?
– Слушай, у меня не кружится голова, меня не тошнит, я не терял сознание… – Он со свистом втянул воздух, когда Сэйри начала промывать рану на щеке.
Придя в себя, Бек расстегнул рубашку, но, начав ее снимать, он охнул.
– Дай я помогу, – Сэйри стащила рубашку медленно, осторожно. Она с ужасом смотрела на синяки, уже начавшие проступать в тех местах, куда попали кулаки и ботинки.
– Ох, Бек, тебе нужен рентген.
– Из-за этого? – Он со стоном попытался выпрямиться на кровати. – Это все ерунда.
– Прошу тебя, позволь мне вызвать «Скорую». Ты будешь в больнице через пятнадцать минут.
– Я усну через пятнадцать секунд, если ты перестанешь причитать и уйдешь отсюда. Но для начала не могу ли я получить немного вот этих таблеток?
Сэйри открыла упаковку и высыпала на ладонь три таблетки. Ей пришлось поддерживать ему голову, пока Бек запивал таблетки.
Бек осторожно опустил голову на подушку и закрыл глаза.
– Перед тем как уйдешь, отключи телефон, пожалуйста.
– Ладно.
– Насыпь Фрито в миску сухого корма и проследи, чтобы у него была вода. Да, и выпусти его сделать свои дела.
– Ни о чем не беспокойся.
– Ворота…
– Я помню.
Сэйри закрыла ставни, чтобы свет не мешал Беку, включила вентилятор. Она дождалась, пока Бек уснул. Направляясь к двери, Сэйри знаком велела Фрито следовать за ней. Но Лабрадор улегся на пол у кровати, положил голову на лапы и посмотрел на нее огромными печальными глазами.
- Предыдущая
- 81/94
- Следующая