Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Огонь и меч - Браун Саймон - Страница 69
– Теперь, когда отошел примас Нортем – да позаботится бог о его душе…
– Да позаботится бог о его душе, – повторил за ним Поул.
– …То, чувствую, Королевский Совет станет с большим сочувствием прислушиваться не к королеве, а к Двадцати Домам и некоторым торговым кругам в городе.
– Только не с моей стороны, канцлер.
– Я всегда считал, что вы на стороне королевы. Именно потому я ранее и говорил с вами для установления особой связи между нами.
– За что я вам благодарен. К сожалению, последние события не позволили нам воспользоваться этим для общего блага.
– Обстоятельства могут измениться. Но ВЫ по-прежнему заинтересованы в поддержании особых отношений с моей канцелярией?
– Безусловно, канцлер. Вы считаете, что это окажется важным в ближайшем будущем?
– Трудно сказать, ваша милость. – Оркид произнес этот титул с чем-то похожим на почтение, что не осталось незамеченным Поупом. – Состояние войны искажает обычную картину. В данное время все мы на одной стороне, но кто знает, что произойдет, когда война закончится?
– Наверняка ведь это зависит от того, победим мы или нет?
– О, победить-то мы победим, – заверил его Оркид. – Может, не завтра, и не на следующей неделе, но Хаксус неизбежно поплатится за свои прегрешения.
Поул остановился и посмотрел на Оркида.
– «Прегрешения», канцлер? Интересный выбор слова. Вы считаете, что греховность или безгрешность чего-либо определяется происхождением совершившего? К примеру, Салокан грешен, потому что он из Хаксуса и вторгается в Гренду-Лир?
– То, что нравственно в одной стране – если это ИСТИННО нравственно, – наверняка ведь должно быть нравственным и в другой стране? – возразил канцлер.
– Именно об этом я и говорю. – Поул снова двинулся к своему крылу дворца. – Мне бы не хотелось думать, что мы опустились до такого уровня, что считаем, будто грех – это когда кто-то делает нечто, нам не нравящееся, безотносительно к намерениям или методам.
– Вы оправдываете вторжение Салокана? – спросил Оркид, даже не пытаясь скрыть удивления в голосе.
– Ни в коем случае. Речь всего лишь о терминологии. Но давайте на миг забудем о «грехе». Вы считаете, что мы выиграем войну?
– Да, и более того, считаю, что как только это произойдет, мы увидим, как Королевский Совет расколется на две фракции – ту, которая поддерживает ее величество, и ту, которая поддерживает Двадцать Домов и определенные денежные круги, которые выгадают от ослабления монархии, особенно если Хаксус будет захвачен и появятся готовые для использования новые земли и новые возможности.
– Традиция МОЕГО дома – поддерживать монарха во всем, что он – или, в нашем случае, она – делает.
– Традиция, которую вы намерены продолжать.
– Несомненно.
– Рад это слышать, так как, видите ли, есть-таки способ обеспечить восстановление равновесия в Совете.
– И какой же?
– Со смертью Нортема его кресло в Совете наследуете вы.
– О, понимаю, – сообразил Поул. – А это означает, что мое место становится вакантным и будет занято новым исповедником королевы.
– Именно, – подтвердил Оркид. – А исповедника королевы выберете вы.
Поул остановился.
– Да, это верно. – Он странно посмотрел на Оркида. – Весьма удачно для нас.
Олио и Эдейтор вошли в приют через заднюю дверь. Священник поздоровался с ними и провел на кухню, кланяясь и расшаркиваясь всю дорогу.
– Вы в этом деле новичок, не так ли? – спросил Олио.
Священник болезненно улыбнулся.
– Ваше высочество орлиным оком видит мои недостатки.
– Вы меня неправильно поняли, отец. Я всего лишь хотел сказать, что при посещении приюта мы привыкли к несколько неофициальному обращению. Я предпочел бы, чтоб вы не называли меня моим титулом.
– Обращаться к вам, не титулуя, ваше высочество? – неуверенно переспросил священник.
Олио потрепал его по плечу.
– Вижу, это потребует некоторого навыка.
– Мне сегодня сообщили, что у вас есть умирающий ребенок, – с некоторым нетерпением вмешался Эдейтор. Ему не нравилось, что постоянного священника внезапно заменили новым прелатом. Им с Олио действительно надо встретиться с Поулом и кое в чем разобраться.
– Ребенок, прелат? – Священник, казалось, пребывал в замешательстве. – Нет. У меня мужчина лет шестидесяти с лишним. У него больное сердце…
– Мы зря теряем здесь время, ваше высочество, – резко бросил Эдейтор, а затем растолковал священнику: – Его высочество занимается только теми, кто умирает раньше срока, от болезни или несчастного случая.
Священник, казалось, ужаснулся.
– Но пациент очень хороший человек, у него много маленьких детей…
– И тем не менее, – перебил Эдейтор, – это не входило в первоначальное соглашение… – Он оставил эту фразу незаконченной. Эдейтор Фэнхоу и так уже слишком много сказал тому, кто не был причастен к первоначальной договоренности.
– Может, только на этот раз, Эдейтор? – попросил Олио. Ему было крайне неприятно позволить умирать отцу малышей.
– Ваше высочество, вы не можете исцелить все поражающие Кендру болезни, – несколько нетерпеливо указал Эдейтор. – Мы уже обсуждали это. Если вы и правда желаете помочь своему народу, то должны бережливо пускать в ход свои силы и только там, где это будет полезней всего. Нам надо идти, и идти сейчас же.
Священник пребывал в замешательстве и пришел в еще большее замешательство, когда принц и прелат ушли, не повидав его умирающего пациента. Когда они удалились, он поспешил вернуться на кухню и записал все, сказанное ими тремя. Он потратил на это некоторое время, пытаясь вспомнить все до последнего слова и нюанса. В этом отношении инструкции примаса Поула были совершенно недвусмысленны.
Было уже далеко за полночь, и Деджанус собирался покинуть кабинет и отправиться к себе в покои, когда к нему постучался и открыл дверь один из гвардейцев, впустив в кабинет низкорослого человечка с крысиным лицом, который чувствовал себя неуютно в присутствии стольких людей, носящих столько оружия.
– Он говорит, что у него есть для вас какие-то сведения, – с сомнением в голосе доложил гвардеец.
Деджанус кивнул, и гвардеец вышел.
– Хрелт. – Он произнес это имя, словно какое-то ругательство, и, подойдя к коротышке, остановился, высясь над ним. – Как приятно снова видеть тебя.
Хрелт поклонился.
– Ваше великолепие, вы просили меня прийти, если у меня будут какие-то новости о прин…
Рука Деджануса резко метнулась вперед закрыть Хрелту рот.
– И я также просил никогда не приходить ко мне во дворец, не забыл? – прошипел он. – Докладывать мне только в таверне!
Хрелт покачал головой; Деджанус удержался от искушения свернуть ее с плеч. Он отпустил коротышку и подошел к двери. Подойдя к ней, он быстро открыл ее, и ему не понравилось То, как решительно вытянулся караульный по стойке «смирно».
– Найди-ка немного вина, – отрывисто скомандовал Деджанус. – Разве не видишь, что мой гость изнывает от жажды?
– Слушаюсь! – гаркнул гвардеец и убежал выполнять поручение.
Деджанус закрыл за ним дверь и снова повернулся к Хрелту.
– Ладно, быстро. Какие новости насчет принца?
– Они с Эдейтором Фэнхоу ходили в тот приют, за которым вы меня попросили понаблюдать. Вошли через заднюю дверь, оставались там всего несколько минут, а потом снова ушли. Прелат проводил принца Олио обратно до самого дворца, а потом отправился к себе домой.
– И они пробыли в приюте всего несколько минут? Ты уверен?
Хрелт энергично кивнул.
– И есть еще кое-что.
– Еще кое-что?
– Я шел обратно, когда увидел, как священник из приюта тоже бежит во дворец. Это было примерно через десять минут после того, как вернулся принц.
– Вероятно, он живет в западном крыле, – разумно предположил Деджанус.
– Может быть, – пожал плечами Хрелт. – Направился он определенно именно туда, но меньше чем через десять минут уже снова несся обратно в приют.
- Предыдущая
- 69/88
- Следующая