Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Браун Саймон - Огонь и меч Огонь и меч

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Огонь и меч - Браун Саймон - Страница 41


41
Изменить размер шрифта:

– Но я же не знаком с вашими традициями и обычаями, – взмолился Эйджер.

– Мы тебя научим, – просто ответила она.

– Боже!

Он схватился за голову.

– Мы позорим тебя?

– Нет. Ни в коем случае. Но я ведь с принцем. Я не могу его покинуть.

– Ты его не покинешь.

– Но он отправится на восток. Ему необходимо идти на Кендру и победить – или погибнуть. И я должен быть с ним.

– Тогда мы пойдем на Кендру вместе с тобой и погибнем, если понадобится. Судьбу нашу решат боги.

Эйджер тяжело опустился на расстеленное одеяло.

Девушка села рядом. Он отодвинулся.

– Ты не находишь меня красивой, – печально заключила она. Он поймал ее взгляд и покачал головой.

– Это не так. Ты очень красива. Но я не могу взять тебя просто потому, что я вождь.

– Значит, ты согласен с тем, что ты наш вождь?

Эйджер кивнул, покорившись судьбе.

– Похоже, у меня нет выбора. Я не отдам вас двум кругам. – Он вспомнил, как близка была Коригана к тому, чтобы лишиться трона. – Сам видел, какими они могут быть непостоянными.

Она улыбнулась ему.

– Все в клане будут рады. У нас снова есть вождь, и наши обычаи не исчезнут.

Он встал.

– Сколько вас тут?

– Нас, – поправила Мофэст. – Почти четыре тысячи, и две из них – воины. У нас свыше тысячи голов скота. Мы не самый большой клан и не самый богатый, но зато один из самых старых, и нас весьма уважают в Океанах Травы.

– А кто, собственно, ты?

– Я племянница жены Катана. Именно потому меня и отправили сегодня к тебе.

– А кто остальные трое?

– В клане этих людей очень уважают за ум и смелость. Если ты желаешь увидеться с ними сейчас, я могу позвать их.

– Не нужно.

– Чего ты ждешь от нас? Что нам делать?

– Делать?

– Ты ведь наш вождь. И должен вести нас.

– Пока вы стоите в Верхнем Суаке, продолжайте делать то же, что и раньше. А потом… – Он помолчал, все еще пытаясь привыкнуть к мысли о том, что он – вождь клана четтов. – …потом увидим.

Он потянулся к пологу шатра, но ладонь Мофэст легла на его руку.

– Тебе не обязательно уходить. Теперь я вижу, что ты не намерен заставлять меня спать с тобой, и благодарна тебе. И я буду рада разделить с тобой одеяло.

Эйджер улыбнулся ей. Он видел очертания ее фигуры под пончо и почувствовал первый укол желания, чего с ним не было уже много лет. Но он не мог взять ее сейчас и вот так. Эйджер мягко убрал ее руку со своей и вышел из шатра.

ГЛАВА 14

Из всех коек были заняты только две – на одной лежала девочка лет пяти с сильным жаром, впрочем, мирно спящая, на другой – мальчик лет трех с кашлем.

– Вы уверены, что ни ему, ни ей ничто не угрожает? – спросил Олио.

– Ничего, ваше высочество, – покачал головой священник. – За последний час жар у девочки спал, а мальчик уже меньше кашляет. К концу недели оба будут здоровы.

Олио кивнул, но рука его все еще держала Ключ Исцеления, словно тот мог понадобится в любую секунду. Он казался теплым на ощупь, даже нынешней холодной ночью. «Он хочет, чтобы им пользовались, – подумал Олио. – Но я дал слово. И по крайней мере сегодня ночью нет никакого искушения воспользоваться им».

– И больше никого нет?

Священник снова покачал головой.

– Разве для зимы это не редкость?

Священник посмотрел ему в глаза.

– В общем-то нет. Самые холодные месяцы уже подходят к концу. Есть два времени года, когда бедняки болеют чаще всего – когда на улицах лед и когда по ночам так жарко, что им приходится оставляют двери и ставни открытыми, чтобы хоть как-то охладить свое жилище. Летом у нас бывает много больных трясучкой. А зимой болеют главным образом грудными заболеваниями.

– Понятно. – Олио повернулся к сопровождавшему его из дворца магу. Он не мог вспомнить, как того зовут. – Где сегодня прелат Фэнхоу?

– У него важная встреча с теургией, ваше высочество. Что-то, связанное с армией, которую мы отправляем весной на север.

Тут Олио вспомнил, как Эдейтор что-то говорил об этой встрече. Мысли его перескочили к планированию кампании; до сих пор он был лишь косвенно вовлечен в это, но отныне ему придется присутствовать на военных советах – в конце концов, ему ведь предстояло стать генералом той самой армии. Такая мысль, бывало, забавляла его, но по мере того, как близилось время выступления в поход, перспектива вести в бой более опытных людей представлялась ему все более тягостной. Он видел себя целителем, а не воином. Олио считал, что его роль в жизни – возвращать людей с порога смерти, а не вести их на нее. Но его сестра – королева, она дала ему поручение, и он не мог отказаться от него.

– У нас приготовлено перекусить с дороги, ваше высочество, – предложил священник и провел его на кухню. На грубо обтесанном деревянном столе уже стояли миски с ухой и блюда с хлебом и выпечкой; в центре высился кубок красного вина.

– Превосходно, – одобрил Олио, а затем показал на кубок. – Но это заберите. Горло мне лучше прочистит немного свежего сидра.

– Конечно. – Священник исчез вместе с кубком. Олио ожидал укола сожаления, но не почувствовал его.

«Кое-что все-таки улучшается», – сказал он себе.

Священник появился вновь с небольшим бочонком сидра, и Олио уселся за стол с ним и магом. Сперва его сотрапезники говорили слишком почтительно, но через некоторое время они почувствовали себя уютнее, и Олио, к своему удивлению, обнаружил, что это застолье ему действительно по душе.

Арива положила ладони на живот. «Да, – подумала она. – Девочка». Ее переполняло какое-то чудесное, незнакомое ощущение, и она рассмеялась от радости. Спящий рядом с ней Сендарус что-то пробормотал во сне и перевернулся, уронив руку ей на грудь. Она рассмеялась еще сильней.

Сколько времени она беременна? Одному богу известно. За последние два месяца они с Сендарусом так часто занимались любовью – и ночью, и утром, как-то раз на соломе в королевских конюшнях, а другой раз – у него в покоях, покуда его отец ожидал встречи с ним.

Значит, ребенок появится летом или осенью. Возможно, у ее дочери будет общий с ней день рождения. А у королевства будет еще одна Ашарна. И какие же у Ашарны будут братья и сестры? Например, еще одна Арива, и Берейма, и Олио. А почему бы и не Марин? Или даже Оркид? Это вызвало бы улыбку на лице канцлера и – что столь же приятно – гримасу на лицах всех аристократов из Двадцати Домов.

К концу осени Хаксус наверняка будет усмирен, а Линан – убит. Девять месяцев – и королевство снова обретет мир, которым оно наслаждалось при первой Ашарне, а также получит новую наследницу престола.

– Быть может, мы не остановимся на разгроме армий Хаксуса, – сказала Арива дочери. – Быть может, мы займем и сам Хаксус, и тогда все земли, кроме пустыни южных четтов, будут принадлежать Гренде-Лир. Я сделаю тебя правительницей Хаксуса, и это назначение сможет подготовить тебя к моему трону, когда придет мое время. – Эта идея показалась королеве весьма привлекательной; у ее матери был лишь один изъян – слишком уж крепко она держала вожжи управления в собственных руках. Берейма начал обучаться править слишком поздно и проучился слишком мало; теперь она поняла это.

Арива перестала думать, дав себе потихоньку уснуть; рука мужа по-прежнему покоилась на ее груди, и снилось ей будущее.

Деджанус сидел за плохо освещенным угловым столиком таверны «Пропавший моряк», закутав в плащ свое массивное тело. Любой, видевший, как он вошел, не мог усомниться в том, кто он такой, но новоприбывшие его не замечали. Он медленно цедил хорошее сто-рийское вино, которое теперь, будучи коннетаблем королевской гвардии, мог себе позволить, и поджидал женщину, которая, как ему сообщили, почти каждую ночь работала здесь.

Она пришла чуть ли не к полуночи, видимо, сильно торопясь, и исчезла на кухне. Через некоторое время она появилась вновь, в замызганном белом фартуке и с деревянным подносом, на котором лежала мелочь на сдачу. Деджанус наблюдал за ней, покуда она переходила от столика к столику, принимая заказы и непринужденно улыбаясь, засовывая в кармашек чаевые. Женщина была пышногрудой, миловидной и чувственной. «Оно и понятно, – подумал он про себя. – Все в его вкусе». Когда она сообразила, наконец, что за плохо освещенном угловым столиком кто-то сидит, то подошла к нему.