Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Труп на сцене - Браун Картер - Страница 25
Я весь светился.
– Я уже думал, никто и не спросит меня об этом. Я пристально взглянул на Кларенса, сказал нежным голосом: “Прости меня” – и забрал у него контрабас. Спустился со сцены и направился к шерифу.
– Неужели ты думаешь, я стану слушать, как ты пытаешься сыграть на этом инструменте? – завопил Лаверс.
– Я и не собираюсь играть на нем, сэр, – заверил я его, поднимая над головой контрабас.
Лаверс снова дико заорал, когда контрабас описал в воздухе красивую дугу. Он врезался в спинку пустого стула, куда я и метил, и развалился на две части.
В руках у меня остались гриф и кусок деки, порванные струны свободно болтались в воздухе.
Другая же часть инструмента упала на сиденье стула, повертелась на нем и свалилось на пол.
Потом что-то выпало из нее и тоже шмякнулось на пол. Все присутствующие тупо уставились на маленький черный пистолет.
Глава 16
Одним прыжком Кларенс соскочил со сцены и, размахивая огромными кулачищами, бросился на меня.
Двое полицейских в форме схватили его. Кларенс замер на миг, вены набухли у него на лбу, потом он как бы стряхнул с себя оцепенение – и оба полицейских отлетели в разные стороны. Он приближался ко мне, издавая какие-то непонятные звуки, похожие на хрюканье кабана, пронзенного копьем дикаря.
Я бы, конечно, мог вытащить руку из кармана и врезать ему по челюсти, чтобы он замертво свалился у моих ног, как это показывают по телевизору. Но кому хочется быть героем, когда за это ничего не платят?
Я вынул пистолет и приставил ствол к его пузу.
– Ну скажи хоть что-нибудь, – попросил я его. – И мои издерганные нервы не выдержат… Кларенс стоял, не двигаясь, не сводя с меня глаз.
– Доставишь мне удовольствие, – объяснил я ему. – Ну хоть кашляни – ну что ж ты?
Тут уж полицейские добрались до него, заломили руки за спину и нацепили браслеты.
– Уведите его, – проворчал Лаверс. – Отвезите в участок и заприте в камере. Полицейские выволокли его из подвала. Лаверс тщательно раскурил сигару.
– Ну хорошо, Уиллер, драматическое представление окончено. Теперь хорошо бы все мне объяснить.
– Этот кабачок служил центром распространения наркотиков, но торговал ими не Уэс Стюарт, а Кларенс Несбит. Официант Бут тоже был в этом замешан. Джонни Ландис покупал здесь травку, и Тэлбот здесь же приобретал наркотики, скорее всего, он и Джонни сюда привел.
Ландис выпрямился на стуле.
– Тэлбот? Мой дворецкий – наркоман?
– Похоже на то. Зачем его надо было убивать, если бы он ничего про это не знал? Официанта прикончили по той же причине, чтобы держал язык за мертвыми зубами.
– А девушка? – проворчал шериф. – Полуночная О'Хара?
– Она не была невинной жертвой, попавшей в паутину преступников, как пыталась себя представить. Она была мозгом дела, все сама и организовала. Непосредственно же работали с клиентами Кларенс и официант.
– Что еще? – спросил Лаверс.
– Сначала Джонни Ландис был просто покупателем. Потом у него появились другие желания. Он решил шантажом получить часть прибыли. Он упорствовал и становился опасным, поэтому Полуночная решила навсегда избавиться от него. Она воспользовалась услугами продавца наркотиков и громилы Кларенса. Они пытались предостеречь Джонни, но безуспешно. Кларенс написал ему ту записку. Вы должны помнить.
– Очень даже хорошо помню, – подтвердил нетерпеливо Лаверс. – Но если эта О'Хара спланировала убийство, что совершенно очевидно, так как у Кларенса не хватило бы для этого мозгов, как она могла надеяться, что все сойдет гладко?
– Она надеялась, что это будет идеальное преступление. Пистолет никогда не найдут, поэтому не смогут обвинить в убийстве ни Кларенса, ни кого-либо другого. Потом, когда мы продвинулись в своем расследовании, она указала на Уэса Стюарта как на главного распространителя отравы, надеясь отвести подозрения от Кларенса и от себя самой.
Я ухмыльнулся Лаверсу.
– Она была женщиной до мозга костей, а кто может поручиться, что точно знает как рассуждают женщины? Кроме совершенно определенных обстоятельств.
– Давай вернемся к Тэлботу, – предложил Лаверс.
– Может, Тэлбот тоже входил в плац шантажа Джонни. Теперь нам этого никогда не узнать. Но после убийства Джонни Тэлбот забеспокоился. Он отправился к Буту, который тоже был связан с наркотиками, может быть, просто узнать, что тот собирается делать. Когда он туда прибыл, то обнаружил труп официанта, запаниковал и убежал раньше, чем Кларенс смог добраться до него.
После этого все стали друг друга искать. Я пытался найти Тэлбота, тот старался найти меня, а Кларенс уже охотился за ним самим. И достал Тэлбота буквально на пороге моей квартиры.
– Продолжай! – приказал Лаверс.
– Кларенс смылся до того, как я понял, что совершено убийство, да и труп мне мешал. Но я уже начал догадываться, кто мог убить дворецкого.
Я рассказал шерифу, как я перевез труп Тэлбота в “Подкову”, нашел там Уэса, как позвонил Полуночной и сообщил о трупе, а потом звякнул в отдел. Но тело убрали еще до появления полиции.
– Насколько нам известно, она не сообщала об обнаружении трупа. Но и ты не сообщал официально о теле, Уиллер. Я это надолго запомню!
Ландис встал со стула.
– Одного я не понимаю, лейтенант. Почему они притащили тело Тэлбота в мой подвал, а потом и вас туда же.
– Я думаю, они посчитали, что там Тэлбота уж точно никто искать не станет. Но рано или поздно им так или иначе надо было бы избавиться и от трупа, и от меня. Ничего себе парочка?
– Все бы так и вышло, не появись мистер Ландис в свое время на сцене, – догадался Лаверс.
– Я печатал о вас всякие гадости в своей газете, лейтенант, – обратился ко мне Ландис. – В следующем номере я публично принесу вам извинения.
– Спасибо, но вы уже спасли мне жизнь, мистер Ландис, этого вполне достаточно.
– Ну и хорошо! Сейчас нам лучше всем разойтись по домам и как следует выспаться.
– У меня есть вопрос лично к вам, мистер Ландис.
– В чем дело? – вежливо поинтересовался Ландис.
– В вашем письменном столе есть секретный ящичек. В нем шприц для подкожного впрыскивания и вполне приличный запас героина. Это уже набор серьезного наркомана, мистер Ландис. Как это все туда попало?
Лицо Ландиса посерело.
– Конечно, мне давно надо было все уничтожить, но я почему-то не сделал этого. Наверное, я просто не мог смотреть на эти вещи.
– Это еще что такое? – пробормотал Лаверс.
– Наркотики принадлежали моему сыну Джону, – спокойно объяснил Ландис. – Я совершенно случайно обнаружил их. Тогда я впервые осознал, что мой сын – наркоман. Именно поэтому я и выгнал его из дому.
– Удовлетворены, Уиллер? – резко спросил шериф.
– Да, сэр. Мы можем идти? Лаверс кивнул.
– Я был бы рад сначала доставить домой мистера Ландиса с дочерью. , – Благодарю, – сказал Ландис. – Буду очень признателен.
Он взял под руку Рину и повел ее к лестнице. Я схватил Лаверса под локоть, когда он пошел за ними.
– Что еще?! – рявкнул он.
– По пути мы можем добыть еще одну очень важную улику, шериф. Если вы разрешите мне сесть в вашу машину, у нас на это уйдет не более пяти минут.
– Какая еще к черту улика?
– Другой пистолет, из которого Несбит застрелил Тэлбота и Бута. – Это первое, что пришло мне в голову.
– Хорошо! Если ты так хочешь.
Мы забрались в машину. Ландис и Рина были уже там. Лаверс уселся рядом с ними, а я занял место рядом с шофером.
– Уиллер хочет добыть еще одну важную улику, – объяснил Ландисам Лаверс. – Мы задержимся всего минут на пять, мистер Ландис, но это сэкономит много времени в будущем. Надеюсь, вы не возражаете?
– Нет, – ответил Ландис. Прозвучало это так, будто на самом деле он возражал, и довольно резко.
За спиной я услышал какие-то шорохи. Взглянул в зеркальце. Ландис, повернувшись, смотрел в заднее окно.
– Да это район Хиллстоун! Но, шериф, неужели нам обязательно надо сюда ехать?
- Предыдущая
- 25/27
- Следующая