Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смертельная мечта - Браун Картер - Страница 19
— Согласен! — с живостью воскликнул Харлингфорд. — Только вы уверены, что сможете через час позвонить копам? Что, если вы умрете раньше?
— Я буду жить дольше, чем Лу, дружок, — прохрипел я. — Не беспокойтесь, я не отброшу копыта раньше телефонного звонка.
— Хорошо, я сейчас же еду. Желаю удачи. Мании!
— И вам того же, дружок!
В справочнике Манхэттена я нашел номер телефона бара «У Майка». Трубку взяла Перл.
— Перл, позови-ка Лу, да побыстрее! — прохрипел я.
Она пронзительно рассмеялась. Я представил ее сидящей на табурете у бара с голой спиной.
— Позвать тебе Лу, болван? — прошипела она. — Ты что, взбесился или пьян? К чему беспокоить Лу? Я могу объяснить тебе все, что...
— Позовите мне Лу, девушка! — оборвал я ее.
— Ладно, ладно, — проговорила она испуганно. — У меня нет ни малейшего чувства юмора, вот горе! Эй, Лу, сокровище! Тут Манни хочет поговорить с тобой по-мужски.
— Что случилось, Манни? — раздался спокойный голос Лу.
— Неприятности, — прошептал я. — Тебя обманули, дружок. Харлингфорд сговорился с Бойдом. Я хотел, как было условлено, ухлопать его, но Фрэнк выстрелил в меня из-за кустов, мерзавец!
Я рассказал Кестлеру примерно такую же басню, что и Харлингфорду, разумеется переставив имена.
— Ты один, Лу? — спросил я тем же тихим и шипящим голосом, которым начал уже гордиться. — С тобой никого нет, кроме Перл?
— Нет, — грубо ответил он. — Я отпустил Джонни к своей девочке.
— Тогда будь осторожен, дружок, Харлингфорд собирается прихлопнуть тебя.
— Не беспокойся, Манни. Этот подонок получит свое.
— Он может появиться у тебя с минуты на минуту, — сказал я. — Лучше я повешу трубку.
— А ты, Манни? — тихо спросил он.
— Со мной все кончено, — просипел я, чувствуя почти слезы на глазах.
— Я могу что-нибудь сделать для тебя?
— Ты можешь сделать мне хорошие похороны, дружок.
— Ты их не заслужил, подонок! — Его голос внезапно стал жестким.
— Как это? — пробормотал я.
— Ты здорово меня обобрал, — проскрежетал он. — Пять тысяч долларов только за то, чтобы ликвидировать этого прохвоста Бойда, а ты еще к тому же промахнулся! Это твоя последняя работа, дружок, ты все" равно получил бы отставку при любых обстоятельствах!
— Ты сумасшедший, Лу, — хрипел я.
— Я нашел себе другого парня. Угадай — кого?
Джонни! У парня есть амбиции, и я уже сделал ему предложение пристукнуть тебя. Это была бы его первая работа. Я пообещал ему тысячу. Знаешь, что он мне сказал? — Кестлер неожиданно рассмеялся. — «За честь ликвидировать Манни Карча я сделаю это бесплатно!» — Его голос снова стал жестким. — Салют, бродяга! Помойся, прежде чем сдохнуть!
Он бросил трубку. Я подождал четверть часа, выкурил две сигареты, затем позвонил Биксби.
Лейтенанта на месте не оказалось, дежурный отказался сообщить, где он находится. Тогда я заявил, что у меня есть важные сведения относительно убийства Дженни Шау, и он дал мне номер телефона Биксби.
Лейтенант отозвался только после четвертого звонка.
— Биксби! — пролаял он. — Что надо?
— Это Бойд, Дэнни Бойд, — вежливо проговорил я. — Вы меня помните?
— Я искал вас весь день, — ответил он довольно холодно. — А вы ждали середины ночи, чтобы позвонить мне?
— Кажется, я нашел труп Евы Манделл, — сказал я, не обращая внимания на его тон. — Должен также заявить, что здесь находится труп Манни Карча, которого я убил по всем правилам самозащиты.
В это время вернулась Мария. Без косметики она казалась еще привлекательнее. Один взгляд на ее платье с глубоким вырезом придал мне сил больше, чем переливание крови.
Я выложил всю историю лейтенанту Биксби, скрыв от него некоторые детали: три тысячи долларов, полученные мною от Кестлера, телефонные звонки Харлингфорду и Лу.
— Мисс Сунг подтвердит ваши слова относительно Карча? — сухо поинтересовался он.
— Конечно.
— Почему вы сразу не сообщили мне о том, что вам рассказал Джером Вильяме?
— Я собирался это сделать, лейтенант, в тот же вечер, — постарался я ответить как можно убедительнее, — но, как только я вернулся к себе, явился Карч и увел меня, так что с этого момента я был слишком занят, чтобы звонить по телефону.
— Остер-Бей находится не в моем секторе, — недовольно проворчал он. — Я предупрежу городскую полицию, чтобы они занялись трупом Карча. Нужно будет также найти останки Евы Манделл. Вы хорошо сделаете, если останетесь на месте.
— Будьте добры, лейтенант, — стал просить я. — Мисс Сунг страшно потрясена всем происшедшим и хочет поскорее вернуться в Манхэттен. Должен признаться, что я тоже, не в форме. Мы ничем не можем быть полезными копам сейчас.
— Ради мисс Сунг я окажу вам услугу, — торжественно сказал он. — Слушайте хорошенько, Бойд. Вы отправитесь прямо в Нью-Йорк, отвезете мисс Сунг домой и сразу же приедете в мое бюро, слышите?
— Согласен, лейтенант. Я вам очень благодарен!
Повесив трубку, я с улыбкой посмотрел на Марию:
— Вот я и в дружбе с копами! А теперь — домой, моя дорогая!
— Восхитительно, — ответила она безразличным тоном. — А сколько человек будут нас преследовать?
Была полночь, когда мы подъехали к моему дому.
Я вручил Марии ключ и объяснил:
— Мне надо нанести один визит. Поднимись наверх и отдыхай, я скоро вернусь.
— Ты все продумал, Дэнни. — Мне показалось, что в ее голосе послышался холодок. — Спасибо за этот очаровательный вечер. Я в самом деле забавлялась как сумасшедшая. — Она посмотрела на меня со странным огоньком в глазах. — На свете найдется немного девушек, которые имели счастье выбраться из собственной могилы!
— Я куплю тебе другое меховое манто, — смиренно проговорил я.
— Меня беспокоит не манто, — раздраженно возразила она. — Меня беспокоят те десять лет моей жизни, которые я потеряла за сегодняшний вечер!
Глава 12
Лорен Лоувел открыла дверь и посмотрела на меня с легким удивлением.
— Опять наш детектив! — воскликнула она. — Вы часто наносите визиты среди ночи?
— Только когда это необходимо, например сейчас, — ответил я. — Ваш муж дома?
— А где он может быть?
Я последовал за ней в гостиную. На Лорен была матроска цвета шампанского и бархатные брюки. Глаза мои, как радары, устремились к ее вихляющим бедрам.
Роджер Лоувел, сидя в кресле около окна, курил сигару. Он повернул в мою сторону голову, как только я вошел, у меня создалось впечатление, что он внимательно рассматривает меня.
— Это мистер Бойд, дорогой, — объяснила Лорен. — Он утверждает, что ему необходимо повидать тебя.
— Я уже предупреждал мистера Бойда, что не интересуюсь Ирен Манделл, — отчетливо проговорил он. — И ничего не произошло с тех пор такого, чтобы я изменил свое решение.
— Ничего, кроме смерти вашей горничной! — резко сказал я.
— Чего вы хотите? Постарайтесь быть по возможности кратким.
— Согласен.
Лорен сидела на диване со скрещенными ногами.
Неожиданно она улыбнулась мне и сделала знак, чтобы я сел рядом. В тот момент, когда я опустился около нее, она выпрямила ноги и прижала свое бедро к моему, наблюдая за моей реакцией с насмешливой улыбкой.
Я почувствовал себя неловко, потом сообразил, что Лоувел не мог видеть этого, и смущение прошло. Лорен внимательно наблюдала за мной, и моя реакция не ускользнула от нее. Ее бедро еще сильнее прижалось к моему, и скверный огонек замерцал в глубине ироничных глаз.
— Большая часть того, что я должен сказать, мистер Лоувел, боюсь, произведет на вас тягостное впечатление. Но я считаю, что вы должны быть в курсе дела.
Вы имеете право знать больше, чем кто-либо другой, замешанный в эту историю.
— Я привык к тягостным сюрпризам за последние два года, мистер Бойд. — Горькая улыбка тронула его губы.
— Хорошо. Постараюсь быть кратким. Начнем с того момента, когда Фрэнсис Харлингфорд нанял меня, чтобы отыскать Ирен Манделл или хотя бы выяснить, что с ней произошло. Он сказал, что это ему нужно для иллюстрированного журнала, и дал мне список людей, которые ее хорошо знали. Я обошел их всех. Барни Миккерса, импресарио, который сообщил мне о Дженни Шау — бывшей горничной Ирен Манделл, Джин Бертон — ее подругу и Джерома Вильямса — ее режиссера, которые утверждали, что тоже ничего не знают. Потом Роджера Лоувела, парня, который собирался на ней жениться.
- Предыдущая
- 19/22
- Следующая