Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шаг во тьму - Майклз Барбара - Страница 41
– И по какому случаю покупка? – поинтересовался Клиф. – Хотя я знаю, женщинам не нужны особые случаи, чтобы отправиться в магазин.
– Нехороший мальчик, – Мэри погрозила ему пальцем. – Сегодня вечером у Мег свидание.
– Да? С кем?
– С мистером Блейком. Разве это не чудесно? – сказала Мэри.
– С Дэреном? – Клиф нахмурился. – Вырез слишком большой.
– Ты на самом деле так считаешь? – Мэри приблизила лицо, стараясь рассмотреть лучше. Она была близорука, но предпочитала сломать себе шею, чем носить очки. Она засмеялась.
– Ах, противный. Мег, лучше поторопись, если мистер Блейк обещал заехать в семь часов. А потом я поднимусь в твою комнату и помогу тебе выбрать украшения к этому платью.
– Бабушка, я надену это ожерелье.
– О! – Мэри моргнула, словно видела ожерелье впервые. Она притворялась: новые драгоценности она замечала сразу же. – Не слишком ли оно велико?
– Громоздко, – сказал Клиф.
Мег промолчала, не желая обидеть бабушку, и показала Клифу язык. Он догнал ее у лестницы.
– Подожди.
– Что надо?
– Еще раз взглянуть на ожерелье. Это работа Райли?
– Да.
– Да, а тебе оно нравится?
– А почему же я его ношу?
– Могу назвать несколько других причин.
– Иди к черту, Клиф.
«На днях я обязательно найду самый большой зеленый леденец и засуну его ему в красивый, чувственный, улыбающийся рот», – пообещала себе Мег.
Дэрен прибыл ровно в семь, Мег ждала его у двери, чтобы не встречаться с Клифом, который находился в гостиной. Лишившись ожидаемого развлечения, Клиф стал изображать нервного, беспокоящегося родителя:
– Хорошо проведите вечер, но не слишком хорошо, ты меня понимаешь, старик.
Улыбаясь, Дэрен сделал вид, что не расслышал. Он усадил Мег в свой «БМВ», а Клиф прокричал:
– Верни ее к полуночи, иначе она превратится в…
Шум мотора заглушил конец фразы. Мег засмеялась:
– Жаль, что я не расслышала. Дэрен, ты защищаешь убийц?
Дэрен удивленно посмотрел на нее:
– Убийц? Почему ты… О я понял. – Он засмеялся. – Не обращай на него внимания.
– Тебе легко говорить. Тебе не приходится с ним жить.
– Тебе тоже.
– Дэрен, это так неожиданно.
– Тебе так кажется, но не мне. Знаешь, я давно люблю тебя.
Она промолчала целую милю.
– Я не знаю, что сказать, Дэрен.
– Ничего не надо говорить. Я знаю, ты шутила, а я нет. Я собирался дождаться удобного момента, пригласить тебя еще на несколько свиданий… Я даже продумал свою речь. Красноречивую. И вот я выболтал все, как подросток, на скорости шестьдесят миль в час. Я знаю, ты мне сейчас не ответишь, но, пожалуйста, подумай над моими словами.
Мег казалось, будто она идет по тонкому льду, а по ее следам мчатся гончие. Ей не хотелось разрушать тонкий лед чувств Дэрена, но она и не хотела, чтобы ее догнали собаки. Она вспомнила, что получила второе предложение руки и сердца за эту неделю и оба совершенно лишенные романтического флера.
Да он и не подозревает, что она совсем не думает о замужестве. Она поняла, что он ждет ответа, и тщательно подбирала слова, как ювелир, создающий новую оправу.
– Дэрен, будет нечестно вселять неискренние надежды. Как раз в этот момент… именно сейчас мне нужен только друг и советчик, а не любовник. Не можем ли мы все оставить, как есть, и подождать, что произойдет со временем?
Дэрен кивнул:
– Справедливо. Сделаем вид, что я ничего не говорил. Но я не жалею, что сказал.
Мег не ответила. Она была больше огорчена, чем польщена. Почему мужчины думают, что объяснение любви – это лучшее, что они могут предложить женщине? Плотник предлагает переспать с клиентом вместо того, чтобы отремонтировать крышу и остановить течь. А что еще хуже, приходится извиняться перед плотником, что ты предпочитаешь иметь сухой дом, а не обниматься с ним.
Время от времени Дэрен комментировал места, которые они проезжали: «Ты помнишь?» Она хорошо помнила дорогу и начала догадываться; куда он ее везет.
Ей следовало бы догадаться раньше, ведь это лучший ресторан в округе, и обстановка там невероятно романтичная. Ведь так считал Ник.
Дэрен был здесь частым посетителем. Метрдотель называл его по имени и усадил их за тот же стол, за которым она сидела с Ником несколько дней назад. Мег сказала себе, что это чистая случайность. Она приготовилась к тому, что кто-нибудь обязательно упомянет ее предыдущий визит к ним в ресторан.
Она поняла, что Дэрен спрашивает ее о чем-то, когда принесли меню. Они сделали заказ, и Дэрен спросил:
– Симпатичный официант, ты его знаешь?
«Черт, – подумала Мег. – Должно быть, официант поприветствовал меня как старую знакомую, пока я погрузилась в свои мысли».
– Я ужинала здесь с другом несколько дней назад.
– О, прости. Если бы ты мне сказала, я бы выбрал другое место.
– Место замечательное, и еда отличная. Я рада быть здесь.
– Если ты так считаешь…
Обслуживание было великолепное, даже излишне великолепное, учитывая ее цели. Наконец официант отошел, и она спросила:
– Ты не получил следующее сообщение от детектива?
– Он звонил мне сегодня. – Дэрен откусил кусок рыбы и стал тщательно ее пережевывать.
Мег начала говорить, замолчала, посчитала до десяти и попыталась снова:
– Прямой звонок или, как обычно, через секретаря?
– Она не слушает мои разговоры. И в любом случаем она вполне надежна.
– Я же тебя просила… – На этот раз Мег вынуждена была сосчитать до двадцати. Спорить бесполезно. Миссис Бэбкок промыла Дэрену мозги. Но так не считаться с ее просьбой…
– Что он сказал?
Дэрен с упреком посмотрел на нее.
– Я не взял с собой записи. Я думал, мы прекрасно проведем время без…
– Я прекрасно провожу время, спасибо. – Неужели он ее не слышит? – И я извиняюсь, если навязываю тебе лишние обязанности, но моя жизнь несколько осложнилась. Мне нужно принять несколько важных решений. Чем скорей, тем лучше. У меня осталось несколько дней, Мой шеф звонил, он больше не позволяет мне задерживаться. Говорит: или возвращайся, или увольняйся.
– Я считал, ты уже решила, когда начала управлять магазином…
– Я не управляю.
– Но ты же не простая продавщица. Мы все считаем…
– Мне кажется, ты забыл условия завещания Дэна. Я не служащая, но я и не босс. Как и Райли. – Она отодвинула от себя тарелку и положила локти на стол, отметая этикет. – Идеальным было бы партнерство. Райли – великолепный художник. Лучший, кого я когда-либо встречала. И он замечательный ремесленник. У меня нет таких талантов. Но у меня есть то, чего нет у него. Первое – деньги. Он не может выкупить мою часть, он не силен в финансовой стороне. А если я выкуплю его часть, то мне не найти такого ювелира. А вместе мы могли бы прославить нашу фирму и наши имена. Одна из причин, почему я стала работать в магазине, – мне хотелось посмотреть, сработаюсь ли я с Райли. Да, я смогу. Он жуткий зануда, но я с ним сработаюсь, если нас оставят в покое. У меня такое чувство, что весь город потирает руки в предвкушении драки. Я не хочу драться. И я не хочу войны, но, если люди меня не оставят в покое, я объявлю войну.
Дэрен терпеливо дождался, пока Мег переведет дыхание.
– Ты закончила?
– Нет. И не говори мне, что я похожа на Дэна.
– Я не собирался. Я собирался сказать, что ты уже приняла решение.
Мег задумалась:
– Звучит похоже. А теперь твоя очередь. Отговори меня.
– Дохлый номер.
– Знаешь, мне нужно было выговориться, чтобы мне не мешали.
– Я и слова вставить не мог.
Мег засмеялась. Она чувствовала себя прекрасно, словно выпила шампанского, ощущала легкость и счастье.
– Я спорила с собой, а не с тобой. Я так давно думала об этом, но не знала, что уже приняла решение, пока все не выплеснула на тебя. Но это не значит, что я не ценю твои советы, Дэрен. Что узнал детектив?
– Ничего, – Дэрен откашлялся. – Извини, ничего важного.
- Предыдущая
- 41/71
- Следующая