Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Надо убрать труп - Браун Картер - Страница 20
– Дышал свежим воздухом, прежде чем отправиться в постель, – невозмутимо повторил я.
– Или пытались незаметно вернуться в дом, убрав тело девушки, которую задушили вечером, – холодно процедил он сквозь зубы. – Вы влезли на балкон и тут нарвались на Шумейкера, который был в гостиной.
– Ну хорошо, – ответил я. – Допустим, все было так. Тогда почему, по-вашему, я не переждал на балконе, пока он уйдет?
– Похоже, именно вы и убили Керри Хартфорд, – задумчиво заключил он. – Хотите узнать мои соображения? Уж слишком быстро, черт вас возьми, вы согласились с моим предположением, что эта девица О’Тул не в своем уме. Думается, дело вовсе не в том, что она боится за свою жизнь. Просто наняла вас для того, чтобы вы прикончили эту девушку. И вы так и сделали. Осталось только выяснить, зачем понадобилось ее убивать. По-моему, это как-то связано с наследством. От Вилана я знаю об условиях завещания. Двадцать миллионов зеленых, неплохо, правда? Да с такой кучей деньжищ можно заказывать убийства оптом и в розницу! И как только я выясню, кому помешала эта Хартфорд, вам обоим придет конец. Слышите, Бойд? Девица О’Тул с ее фантазиями просто прикрытие. А всю грязную работу вы взяли на себя. – Он мрачно ухмыльнулся. – И не пытайтесь смотаться из города. Вам не добраться даже до проселочной дороги, не то что до аэропорта.
– Вы совершенно спятили, лейтенант, – устало пробормотал я. – Впрочем, ничего другого я и не предполагал. Только теперь все точки над «i» поставлены.
– Главное теперь – выяснить, зачем Шанни О’Тул понадобилась смерть Керри Хартфорд, – рассуждал лейтенант Шелл. – И я буду копать, пока не докопаюсь до истины.
– Вы закончили? – прервал его я.
– Пока да, – огрызнулся он.
Я встал со стула и, не говоря ни слова, направился к двери. Не успел я взяться за ручку, как он окликнул меня.
– Я кое-что забыл, Бойд, – твердо сказал он. – На вашем месте я бы позаботился, чтобы с девицей О’Тул, не дай бог, не приключилось беды. Вы же понимаете, если с ней что-то случится, у меня не будет сомнений в том, кто ее убрал!
Мне страшно хотелось выпить и немного подумать. И я решил, что лучше сначала выпить, а потом и думать будет легче. Отправившись в гостиную, я обнаружил там целую компанию гостей, которые еще до меня пришли к такому же выводу. Роль бармена играл Шумейкер, а Ширли, сидя на высоком табурете, не сводила с него глаз. Я вскарабкался на другой табурет, и тут Шумейкер почему-то взглянул на меня с неожиданной симпатией.
– Этот лейтенант, – сказал он, – упрям просто как осел! Не иначе, папаша его приехал сюда из Техаса! Что вам налить, Бойд?
– Водки со льдом, – буркнул я.
– До сих пор не могу поверить, – сдавленно пробормотала Ширли, – кому понадобилось убивать Керри Хартфорд?
Шумейкер пододвинул мне бокал.
– Это все какой-то абсурд! Подумать только, Шанни наняла вас, чтобы обезопасить свою жизнь, а убили Керри Хартфорд!
– Чак очень переживает, – сочувственно заметила Ширли. – Только лейтенант оставил его в покое, он сразу же отправился к себе и до сих пор не появлялся.
– Пришлось рассказать лейтенанту, как вчера ночью вы вошли через балкон, – виновато произнес Мартин. – Мне показалось, что все это ерунда. Ведь ни один нормальный человек не поверит, что частный детектив, нанятый в качестве телохранителя, может сам совершить убийство?! Вы согласны?
– А с чего вы взяли, что лейтенант нормальный человек? – с горечью пробормотал я.
– Ну, тогда, – тихо добавил он, – простите меня. Я просто вспомнил об этом, ну и сказал.
– У меня есть предложение, – выпалил я вдруг.
Мартин вышел из-за стойки бара и чуть ли не бегом устремился к двери. Если бы мне хоть немного везло, он бы споткнулся о коврик и сломал себе ногу. Но с моим нынешним везением надеяться на это не приходилось…
– Я вот о чем думаю, – продолжала Ширли Симпсон, – а какого дьявола Керри делала в Санта-Байе?
– Вот и Шелл меня об этом же спросил, – подхватил я.
– Как вы думаете, может, ей удалось что-то узнать? Ну, например, вдруг секретарша Вилана догадалась, кто планирует убийство Шанни, и приехала, чтобы помешать этому?! Но кто бы это ни был, он успел убить ее раньше.
– Может быть, вы и правы, – вздохнул я. – Расскажите-ка мне немного о личной жизни Шанни.
– Черт вас побери, зачем это вам?! – воскликнула брюнетка.
– Ответьте мне прямо на один вопрос, – настаивал я. – Она девственница, нимфоманка или…
– Не имею ни малейшего понятия, – сказала Ширли равнодушно. – Насколько мне известно, во время учебы в колледже она была девственницей. А чего же вы ожидали при ее-то жизни с таким дядюшкой?! Может, она и сейчас еще девственница. Впрочем, не знаю. – Темные глаза Ширли с неприязнью глядели на меня. – Это действительно важно, Бойд, или вам просто любопытно?
– А что вам известно о Керри Хартфорд?
– Для чего вам все это? Собираетесь написать что-нибудь новенькое о сексе?
– Пожалуйста, ответьте мне, Ширли, – попросил я.
Она поджала губы.
– Не знаю, что и сказать вам. Ведь мы не были близко знакомы, – после некоторой паузы нерешительно пробормотала она. – Керри была на редкость привлекательна. Эта девушка могла бы заполучить кого угодно. С этим не было бы проблем. Вы понимаете, что я имею в виду?
– Ну а Джоанна Вейч? Она действительно нимфоманка? – не унимался я.
– Ну разве этого не видно с первого взгляда?! – воскликнула она. – Достаточно было только посмотреть, что она сделала прошлой ночью с Мартином!
– Вы хотите сказать, что он был с ней? – переспросил я.
– Ах, да бросьте вы! Я не первый день знаю Мартина. Так что сразу же догадалась. Да и все признаки налицо! Вспомните! Полное изнеможение, налитые кровью глаза, нервный тик. А ведь для него секс – это что-то вроде физзарядки.
– Так вы уверены, что с ним была именно Джоанна? – повторил я.
– А кто же еще, господи ты боже мой?! Уж не думаете ли вы, что это была я? – Девушка прищурилась. – Или вы думаете, что он был с Шанни? Тогда вы точно спятили, Бойд.
– Это могла быть любая из вас, – дружелюбно подытожил я.
– Я же только что сказала, что это была не я! – рассердилась брюнетка.
– Но вы ведь врете так же легко, как дышите, Ширли, – вздохнул я. – Я все помню.
– Знаете, – резко сказала она, – я искренне надеюсь, что следующей жертвой станете вы, Бойд!
Соскользнув с табурета, девушка быстро направилась к дверям. Бойд, как всегда, неотразим, кисло подумал я. Бывают времена, когда от моего замечательного профиля просто нет никакого толку. Допив все, что оставалось в моем бокале, я вышел из гостиной и поднялся по лестнице на второй этаж. Там находились спальни. Я коротко постучал в дверь комнаты Джоанны Вейч.
Услышав ее голос, разрешавший мне войти, я немедленно так и сделал. Девушка стояла ко мне спиной и пристально вглядывалась во что-то за окном. Каштаново-рыжие волосы пышной гривой окутывали ее плечи, и, кроме коротеньких ослепительно-белых штанишек, на ней не было больше ничего.
– И что теперь? – не поворачиваясь, равнодушно спросила она.
– Должно быть, вчера ночью я был не в себе, – сказал, извиняясь, я. – Не начать ли нам снова?
Она резко повернулась ко мне и застыла, скрестив руки под упругой грудью. По-видимому, ее совершенно не волновала собственная нагота.
– Это вы? – В ее голосе я не уловил даже намека на радость. – Что вам здесь надо, черт возьми?!
– Меня очень заинтриговала ваша теория, – заявил я. – Вы высказали предположение, что кто-то может шантажировать Шанни с целью получения части ее наследства. Задумав убить его или их, она для начала наняла меня охранять собственную жизнь. Помните?
– Нет, – коротко буркнула Джоанна.
– Этой ночью Керри Хартфорд была найдена задушенной, – невозмутимо продолжал я. – Пока как будто ваша теория подтверждается.
– Убирайтесь вон, Бойд, – сказала она, – меня тошнит от вас.
– Вы все трое учились в колледже, – излагал я свои мысли. – Потом вы почему-то бросили все и ушли. Я хочу знать, почему.
- Предыдущая
- 20/29
- Следующая