Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Браун Картер - Ловкач, Уилер! Ловкач, Уилер!

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ловкач, Уилер! - Браун Картер - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

— Несколько недель назад, — ответил он.

— За это время вы часто с ним связывались?

— Ни разу. И это стало меня крайне удивлять. Но, подумав, я решил дать ему еще неделю. Может, он одновременно работает еще над каким-то делом.

— Вы говорили кому-нибудь еще, что наняли Томпсона?

— Надо быть просто ненормальным, чтобы сообщать об этом Рею или другим! Я прав?

— А Коринна об этом знала?

— Ей я рассказал. Я был уверен, что дальше это не пойдет, она никому не выболтает. К слову сказать, когда мой развод станет окончательным, мы с ней поженимся.

— Надеюсь, у вас с ней все будет хорошо, — ответил я, допил виски и отставил пустой стакан.

— Спасибо. — Он выглядел крайне удивленным. — Это все, лейтенант?

— Да, все. Не могу удерживать вас дольше от того, чтобы прыгнуть в постель.

— До того, как встретил Коринну, я не мог себе представить, что буду получать такое удовольствие от секса.

— Следите за точками, на которые надо вовремя нажать, — произнес я и направился к двери.

В холле меня ждала рыжеватая блондинка. Попрощавшись, я вышел из квартиры. Она проследовала за мной и прикрыла за собой дверь.

— Он вам рассказал? — спросила она тихо.

— О том, что нанял Томпсона? — спросил я.

— Он не умеет врать, — ответила она. — Это не означает, что у него могут быть неприятности с вами?

— Да нет. Никаких неприятностей. Я слышал, что вы собираетесь пожениться?

— Когда он получит развод. Лейтенант, я вам особенно благодарна за одно. Вы ведь могли ему рассказать обо мне все, что знаете.

— Рей Баллен какое-то время не вернется в офис, но полагаю, что сейчас вы не слишком заняты на работе?

— Не очень. А почему он не вернется?

— С ним произошел несчастный случай. Он сейчас в госпитале. Вот я и хотел вам посоветовать, если вы не слишком заняты на работе, то почему бы вам с Вольфом не взять себе короткий отпуск? В Акапулько, например, сейчас просто прекрасно.

— Отпуск? — прошептала она.

— Причем прямо сегодня вечером. Уезжайте как можно скорее.

— Но почему?

— Говорю вам, убирайтесь немедленно из Пайн-Сити и держитесь подальше еще несколько недель, — посоветовал я. — Никому не оставляйте адрес, по которому вы намерены остановиться, и поищите местечко, где вас обоих было бы трудно разыскать.

— Вы не хотите сказать мне, почему даете такой совет?

— Не хочу. Просто поверьте мне на слово. Она подумала над моими словами долгие пять секунд, потом кивнула:

— Я вам верю. Вот только не знаю, как мне убедить Гая!

— Скажите ему, что если его не будет в городе ближайшие несколько недель, то я не стану ему предъявлять обвинение в лжесвидетельстве., — Я всегда считала, что это может произойти только в зале суда, — ответила она.

— Гай об этом знает?

Она быстро кивнула и тут же скрылась в квартире.

Я вошел в обитую плюшем кабину лифта и поехал вниз. Внезапно я понял, насколько я сам одинок. И к тому же голоден. Может, мне стоит занятьс другой работой, например связями с общественностью? Я решил, что всегда смогу заставить Баллена дать свидетельские показания, по крайней мере тогда, когда он снова будет в состоянии держать в руке ручку.

Я проехал вверх по Вэйл-Хэйтс и припарковал машину перед входом в дом на Виста-Драйв. Была прекрасная ночь, высоко в небе сияла полная луна, и воздух был наполнен запахом цветущего жасмина. Я нажал на кнопку звонка, закурил сигарету и стал ждать. Прошло довольно много времени, пока, наконец, открылась парадная дверь. В проеме стоял Мадден, с упреком глядя на мен через стекла очков в тяжелой черепаховой оправе. Его густая шевелюра с проседью была в полном беспорядке поверх полосатой пижамы на нем был тяжелый халат. Похоже, он боялся свежего ночного воздуха.

— Лейтенант, уже так поздно. Я собирался спать, — просипел он.

— Я намерен поговорить с вами насчет Хардести.

— Хардести? — Он взял себя двумя пальцами за нос и потянул его что было сил.

— Поговорить о тех выплатах, которые вы ему сделали, и обо всем остальном. Обсудить некоторые детали. Это не займет много времени.

— Наверное, вам лучше войти, — произнес он недовольно.

Вслед за ним я прошел в гостиную. Он сел в кресло, завернувшись потуже в халат и запахнув полы на коленях.

— Я же предупреждал Аниту, что из ее болтовни с вами ничего хорошего не выйдет, — сказал он.

— Вы помогли сестре Аниты выбраться из трудного положения, — сказал я. — Позже некий парень появился в вашем доме с фильмом, снятым в квартире Коринны, после чего начал шантажировать вас обоих.

— Это сделал Хардести. Голос в телефонной трубке. Приходил же его посыльный.

— Сколько он вытянул из вас за это время?

— Около сотни тысяч долларов, — холодно ответил он. — Включая и деньги, потерянные в последней сделке, в которую он меня убедил вступить вместе с Несбитом и Расселом.

— Это нанесло серьезный урон?

— Урон серьезный! Как бы вы сами себя почувствовали, потеряв около ста тысяч долларов, лейтенант?

— Я бы лежал по ночам с открытыми глазами и стонал, если бы потерял даже несколько сотен баксов, и то же самое чувствовал бы вице-президент банка. Но ведь я не столь богат, как вы, мистер Мадден.

— Это до сих пор чувствительно, — зло произнес он.

— Но это вас не подкосило окончательно.

— Лейтенант, какова цель вашего допроса?

— Поверьте мне, цель есть. Так ответьте, потеря этих денег вас не подкосила полностью?

— Нет, — ответил он, — но из моей жизни ушла изюминка. Дело не только в деньгах. Меня заставили вступить в партнерство с ничтожными людишками типа Рассела и Несбита. Меня вынуждали вступать в мелкие сделки, которые всегда ненадежны и крайне рискованны. Именно это совершенно испортило мне жизнь.

— Я вас понимаю. Человек, который собирал деньги, который был посыльным у Хардести — его звали Фенник, — именно он убил Томпсона.

— Но Хардести все еще жив и ждет, — сказал он мрачно.

— Он звонил вам после убийства Томпсона?

— Нет, но я уверен, что скоро еще услышу его. Дверь в гостиную открылась, и в комнату вошла Анита Фарли. На ней был белый шелковый халат поверх черной шелковой пижамы. Выглядела она очень сексуально, несмотря на коротко подстриженные черные волосы, зачесанные назад.

— Мне показалось, что я слышу голоса, — сказала она.

— Очевидно, лейтенант никогда не прекращает работу! — произнес Мадден.

— Мы говорим о Хардести, — сказал я. Она обошла диван, села, аккуратно поджав под себя ноги.

— Как оказалось, Фенник был Коринниным сутенером. Вы знаете об этом?

— Этот человек, которого послал ко мне Хардести, чтобы показать фильм? Нет, я не знала, лейтенант, — покачала она головой.

— Ноги Хардести. Мускулы Хардести и голос Хардести, — произнес я.

— Голос? — сверкнул на меня очками Мадден.

— Собственный голос Хардести можно было бы легко распознать. Поэтому Хардести не мог себе этого позволить.

— Именно поэтому вы спросили меня: связывался ли со мной Хардести после смерти Томпсона? — произнес Мадден. — Вы пристрелили Фенника, и теперь Хардести не имеет голоса?

— Правильно, — одобрительно кивнул я. — Мне кажется, вы оба в состоянии помочь мне выяснить, кто же такой Хардести, просто методом исключения.

— Вы хотите сказать, что мы сами должны решить, кем не был Хардести? — спросила брюнетка. — Тот, кто останется, должен быть им?

— Reductio ad aurdum? — произнес Мадден и вздохнул:

— Лейтенант, мне необходимо отдохнуть. Я надеюсь, разговор не займет много времени.

— Письмо, которое продиктовал Томпсон перед тем, как его убрал Фенник, не заключало в себе какого-то особого смысла. Оно писалось для того, чтобы дать возможность полиции в моем лице узнать о целом ряде перечисленных Томпсоном лиц, включая и Хардести. Это отлично сработало.

— Вы думаете, что Томпсон знал, кем на самом деле был Хардести, и что именно поэтому Хардести приказал Феннику его убить? — спросила Анита Фарли.