Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черные кружева - Браун Картер - Страница 17
— Тебе нравятся крупные блондинки? — Ее глаза сердито сверкнули. — Считаешь, если мы в Америке, Франческа не будет возражать...
— Чисто деловой интерес, крошка, — терпеливо объяснил он. — Веди ее сюда.
Девушка опять пошла в спальню.
— Садись. — Он указал пистолетом на диван.
Я поторопился выполнить приказание. Он в это время запихнул мой пистолет между сиденьем и подлокотником кресла, а потом уселся в него. Роберта появилась из спальни с ошарашенным видом. Брюнетка крепко держала ее за локоть.
— На диван, рядом с ним, — приказал мужчина.
Брюнетка подвела Роберту к дивану, а сама отошла к окну. Роберта беспомощно взглянула на незнакомца с пистолетом, потом посмотрела на меня. Я выразительно пожал плечами, но промолчал.
— Нью-Йорк на этой улице очень даже симпатичный, — весело сказала девушка, называющая себя Франческой. — Тихо, как в деревне.
Мужчина положил свой пистолет на подлокотник кресла и закурил. Он выпустил дым из носа двумя струями, потом повернулся к Роберте:
— Почему ты убила Джо Слэйтера?
— Это не я, — неуверенно ответила она.
— В конце концов, причины не важны. — Он раздраженно потер шрам под правым глазом. — Но зачем надо было вовлекать в это дело Лючию?
Роберта вяло усмехнулась:
— Просто смешно! Это она меня втянула!
— Где она сейчас?
Я влез в разговор:
— Мы как раз пытались в этом разобраться, но тут появилась эта девица. — Я уставился на зад Франчески. — Она ведь не живет в этом доме?
— Ты Бойд. — Это был не вопрос, а утверждение. — Ты помог бывшей жене Слэйтера убить его. Это еще можно понять. Но зачем вы втянули Лючию? — Он осторожно покачал головой, как будто у него была больная шея.
Роберта злобно сверкнула глазами:
— Я уже сказала, что это она втянула меня! А потом заявилась к Дэнни на вечеринку, чтобы обеспечить себе алиби, и его тоже впутала. А вы кто такой, в конце-то концов?
— У него особый интерес к Лючии. — Я улыбнулся и откашлялся. — Он ее отец.
— Она долго недоверчиво смотрела на него, потом тяжело вздохнула:
— Дюк Борман?
— И прекрасно выглядит. Совсем не похож на умирающего! — добавил я.
— Мне необходимо было скрыть свое возвращение в страну, — объяснил он безразличным тоном. — Сейчас в небольшом частном санатории рядом с Миланом вместо меня находится другой человек. Несчастный!
Он так болен, что к нему не допускают посетителей.
Ему все время приходится лежать в постели, потягивая винцо и получая за это приличное вознаграждение.
— Получается, вы сошли с самолета в аэропорту Кеннеди и никто вами не заинтересовался? — спросил я.
— Я приехал сюда с женой. — Он с улыбкой посмотрел на брюнетку. — По крайней мере, так написано в паспорте. Сначала мы приземлились в Монреале, а потом на автомобиле пересекли канадскую границу с целью навестить родственников в Нью-Йорке. Пара канадских граждан на американской машине — нас пропустили без всяких проволочек. — Улыбка исчезла с его лица. — Я приехал, потому что Джо сообщил мне о каких-то проблемах. Он мертв, и проблемы вполне могут подождать до тех пор, пока я не увижу Лючию целой и невредимой. — Он снова дотронулся до шрама. — Моя дочь — самое дорогое, что у меня есть, Бойд. — В его голосе не было патетики, он говорил почти смущенно. — Я убью любого, кто попытается помешать мне вернуть ее. Тебя, Роберту, кого угодно.
Раздался громкий пронзительный звонок в дверь.
Все вздрогнули, кроме Бормана. Он взял пистолет с подлокотника кресла и тихо произнес:
— Франческа.
Она вопросительно посмотрела на него.
— Открой дверь и объясни, что мисс Кэрол уехала, но не сказала, когда вернется, а ты ее подруга, которая следит за квартирой.
Пышная брюнетка повторила про себя его слова и, улыбнувшись, направилась в прихожую. Звонок повторился. Борман встал с кресла, тихо приблизился к двери и прижался к стене. Роберта выразительно посмотрела на меня, но я решительно помотал головой. Дюк по-прежнему следил за нами с пистолетом в руке, и было бы самоубийством даже попытаться приподняться с дивана. В прихожей раздался мужской голос, потом заговорила Франческа. Мне казалось, что они пререкались очень долго, хотя на самом деле прошло не более минуты, потом звук их голосов стал громче и ближе.
— А я вам говорю, что мисс Кэрол нет дома, и, пожалуйста, не входите! — Чувствовалось, что Франческу охватила паника.
— Если я не могу поговорить с мисс Кэрол, я поговорю с вами, — примирительно сказал мужской голос. — Вы очень интересная личность и вполне могли бы жить на Саттон-Плейс, а может быть, даже знать человека по имени...
Франческа, пятясь, вошла в комнату, продолжая громко протестовать. Следом за ней в дверях появился мужчина. Он глянул через ее плечо и заметил меня.
— Бойд! А я тебя повсюду разыскиваю!
В его глазах загорелся зловещий огонек. Он оттолкнул Франческу и быстро вошел в комнату.
— Боже, только не это, — пробормотал я, прикрывая глаза рукой как раз в тот момент, когда рукоятка пистолета Бормана опустилась на череп ничего не подозревающего сержанта Майклса.
— Ты знаешь его? — живо поинтересовался Борман.
— Не очень хорошо, — признался я, глядя на бесчувственное тело, растянувшееся на ковре. — Это полицейский. Он расследует убийство Джо Слэйтера.
— Тот самый, которого ты уже один раз уложил в своей квартире, Дэнни? — возбужденно спросила Роберта, и я готов был задушить ее собственными руками.
Борман ехидно усмехнулся:
— Так это твой старый приятель, Бойд? Тогда оставайся с ним, вам есть о чем поболтать. — Он ткнул пистолетом в сторону Роберты:
— А ты вставай, пойдешь с нами.
— Куда?
Она поднялась с дивана и неуверенно шагнула к двери, где ее ожидала Франческа.
— Бери мисс Кэрол, дорогая, спускайтесь и ждите меня в машине, — сказал Борман.
Пышная брюнетка схватила Роберту за руку и вывела ее из квартиры.
В воздухе повисла тягостная тишина. Я не отрывал взгляда от пистолета и размышлял, не оставит ли он рядом с сержантом мой труп в качестве прощального сувенира.
Борман посмотрел на часы, потом на меня:
— Сейчас почти полседьмого, Бойд. Если до полуночи ты не вернешь мне Лючию, я выстрелю Роберте Кэрол в живот.
Его бесстрастная, небрежная манера говорить была столь убедительной, что я понял: спорить бесполезно.
— У тебя в запасе пять с половиной часов, — подытожил он.
— Где я вас найду? — спросил я.
— Звони в офис Дейна Фордайса. Он скажет, где меня найти.
Борман попятился к выходу.
— Твой пистолет на кресле, но, будь любезен, без фокусов, и не пытайся догнать меня. Учти, этот по лицейский всегда будет рад встрече с тобой, без разницы — живым или мертвым!
Я кивнул. Борман развернулся и быстро вышел из квартиры. Хлопнула дверь. Я вытащил свой кольт, засунул его в кобуру и взглянул на Майклса. Он ровно дышал, но находился все еще без сознания. Я решил не дожидаться, когда он придет в себя. Подошел к окну и выглянул на улицу. Борман как раз вышел из здания и сел в машину, этот седан двухлетнего возраста вполне соответствовал парочке благонамеренных граждан Канады, навещающих родственников в Нью-Йорке.
Автомобиль отъехал от тротуара и медленно покатился вниз по улице.
Майкле внезапно всхрапнул, и я понял, что пора уходить. Осторожно закрыл за собой дверь квартиры и на лифте спустился в вестибюль. А когда сел за руль и нажал на стартер, вдруг понял, что совершенно не представляю, куда ехать и что делать.
Глава 9
Дверь приоткрылась на два дюйма, и пара зеленых глаз выпучилась на меня.
— Дэнни! Где вы пропадали? Полиция просто живет уже в нашей конторе и... — Фрэн Джордан захлебывалась от возбуждения.
— Знаю, знаю, впустите меня, наконец.
— Но я не...
Я прервал ее и, толкнув дверь, вошел в квартиру.
Оказавшись внутри, я сразу увидел причину ее возражений, и, должен сказать, на это стоило посмотреть.
- Предыдущая
- 17/23
- Следующая