Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сокровище - Пристли Джон Бойнтон - Страница 3
Джо. Да, сэр.
Логан. Прекрасно.
Сэр Джильберт. Отлично.
Ивонна. Ох, какими ж серьезными вы, мужчины, можете быть, когда в этом даже нет никакой необходимости! (Передразнивая.) «А как у нас дела с продуктами? Запасов достаточно? – Да, сэр. – Прекрасно. Отлично».
Траут. Верно, старушка, но мы очень далеко от цивилизованного мира, и кто-то должен заботиться о продуктах, о транспорте и о погоде.
И вон на (нетерпеливо). Да, но только не сейчас. Сейчас время веселиться. Мы нашли сокровище. Мы друзья. Как говорит мистер Логан, сейчас мы все должны радоваться и отдыхать.
Логан. Конечно.
Входит Роберта.
Нам ничто не угрожает, за исключением шторма, который в худшем случае может сорвать несколько палаток. Давайте веселиться, Ивонна. (Чокается с ней.)
Сэр Джильберт. Неприятно только одно, мой дорогой, – что нам нужно было выпить шампанского либо больше, либо меньше.
Роберта. Совершенно верно. Но я выпила как раз столько, чтобы остаться недовольной.
Ивонна. Такой уж у вас характер, милая!
Роберта (резко). Какая чепуха! (Стоит как-то особняком, отделившись от остальных; берет себя в руки.) Мистер Логан, у вас есть поручения?
Логан. Нет-нет, Роберта. В данную минуту ничего.
Роберта. Тогда пойду любоваться синим морем, а вы веселитесь без меня! (Идет к задней двери, но, дойдя, останавливается и поворачивается.) Несомненно, вы будете обсуждать, кому какая доля принадлежит в этом сокровище. Меня здесь только что охарактеризовали как полезного участника экспедиции… Против этого, кажется, никто не возражал? (Делает паузу и слабо улыбается.)
Логан. Безусловно, никто.
Сэр Джильберт. А я, дорогая, на этом категорически настаиваю.
Роберта (спокойно). Каждый из вас имеет в этом сокровище свою долю. По сорок процентов (показывает на Логана и сэра Джильберта), десять процентов (показывает на Траутов), по пять процентов (показывает на чету Парсонсов и на Берта). А я официально ничего не получаю…
Логан (прерывая ее). Минуту, Роберта. Этот вопрос к присутствующим не имеет никакого отношения. Это наше личное дело, и мы с вами договорились с самого начала…
Роберта. Да, конечно, вы даже можете оказаться щедрым. Но сейчас, возможно, я так не хочу,
Логан. Но…
Роберта. Разрешите сказать. Если вы считаете меня полезным участником экспедиции, почему я не имею права на маленькую долю? Если мистер Логан и сэр Джильберт дадут мне по два процента от своих сорока, капитан Траут даст только полпроцента из своих десяти, а Парсонсы и Берт вместе выделят другие полпроцента, я официально получу пять процентов. Что тут несправедливого? Я прошу обсудить мое предложение. (Уходит.)
Минутное молчание.
Сэр Джильберт. Я хочу высказать вам то, о чем все время думал: Роберта очень способная, но не менее опасная молодая особа.
Ивонна (не в состоянии больше сдерживаться). Она слишком самоуверенна. То, что она говорила, – это наглость и бесстыдство. Она портит нам весь праздник! Все было так хорошо, а теперь меня душит злость.
Джо собирает бокалы. Эдит встает и подходит к Берту.
Логан (с печалью в голосе). Мы празднуем наше торжество, мы все друзья, а ей нужно было затеять этот разговор.
Сэр Джильберт (так же, как и раньше, но еще более определенно). Очень опасная молодая особа.
Логан. Нет-нет…
Сэр Джильберт: Да-да, мой друг! И, хотя ее предложение мне не нравится, нам обойдется дешевле, если мы выделим ей долю.
Ивонна (сердито). Извините меня, сэр Джильберт, но это просто смешно. (Трауту.) Почему ты молчишь? Неужели ты согласишься отдать ей часть нашей доли?
Траут. Полпроцента составят две тысячи пятьсот фунтов.
Ивонна. Почему мы должны преподнести этой девице две тысячи пятьсот фунтов? Ни за что!
Джо собирает бокалы.
Берт (который тоже занимался подсчетом). Придумала она недурно– Выходит, что, если все согласятся, она получит больше меня. (Парсонсам.) Это относится и к вам. Можете подсчитать…
Джо. Я уже подсчитал. Она получит больше, чем мы с женой вместе.
Эдит (решительно)– Ничего она не получит.
Джо. Конечно, нет.
Берт. Об этом не может быть и речи.
Джо (смотрит на сэра Джильберта). Извините, сэр, но мы с женой никак не можем согласиться с предложением мисс Крой.
Эдит (возмущенно). Даже и говорить нечего!
Парсонсы забирают бокалы и бутылки и уходят на кухню.
Ивонна (подходит к Логану). Если вы и сэр Джильберт считаете, что мисс Крой права, почему бы вам не выделить из вашей доли? Ведь каждый из вас получает по сорок процентов. (Трауту.) Сколько это составляет?
Траут. По двести тысяч каждому,
Ивонна (изумленно). Двести тысяч! А нам с Дадли – только пятьдесят, хотя он так много работал!
Траут (вставая). Спокойно, Ивонна, не волнуйся.
Ивонна (возмущенно). «Спокойно»? Сколько лет я уже слышу это «не волнуйся»!… (Логану и сэру Джильберту.) Каждый из вас получает на двести тысяч фунтов ценностей. А вы и без того богатые люди…,
Сэр Джильберт (вкрадчиво). Моя дорогая миссис Траут, уверяю вас, я сравнительно беден, иначе меня бы здесь не было. Несомненно, наш друг Логан богат…
Логан. Дело совсем не в этом. Мне кажется своевременным напомнить, что, если бы я не финансировал экспедицию, она бы вообще не состоялась и никто из вас сюда не попал бы.
Сэр Джильберт (спокойно). Если бы я не нашел, конечно, кого-нибудь другого…
Берт. Верно. Всегда найдется кто-нибудь, кто согласится дать деньги на такую авантюру… Передайте этой птичке, что от меня она ничего не получит. Да и другие не желают разговаривать об этом. (Уходит на кухню.)
Сэр Джильберт (после небольшой паузы, мягко). Мне кажется, что этому молодому человеку следовало бы преподать урок хорошего тона. Тем не менее (несколько громче, но по-прежнему спокойным тоном) я продолжаю считать, что в конечном итоге нам обойдется дешевле выделить мисс Крой ее долю. Правда, я не вижу никаких оснований, почему именно я должен подарить ей десять тысяч фунтов. (Логану.) Это ваше дело, Гораций: вы ее хозяин, ее… гм… друг, вы привезли ее сюда. Не думаю, чтобы кто-нибудь из нас жаждал ее видеть здесь?
Ивонна. Я была против. Помнишь, Дадли?
Траут. Я с самого начала был категорически против.
Сэр Джильберт. Несомненно. Поэтому, Гораций, я предлагаю, чтобы вы выделили ей пять процентов из своих сорока. Столько, сколько она просила.
Логан (твердо). И не подумаю. Она хочет получить свою долю от всех участников, а не только с меня. Либо мы соглашаемся с ее предложением, либо отклоняем.
Ивонна. Я не соглашаюсь! И никогда не соглашусь!
Траут (солидно). Несмотря на все мое уважение к вам, мистер Логан, я должен сказать, что согласен с сэром Джильбертом. Если вы считаете, что Роберта имеет права на какую-то долю в сокровище, вам следовало договориться с ней об этом, как это сделал сэр Джильберт с Джо Парсонсом и его женой.
Логан (нетерпеливо). Но откуда я мог знать, что она будет требовать?
Ивонна. Вы могли бы догадаться, мистер Логан. Логан (раздраженно). Какая чепуха! Ивонна (так же раздраженно). Совсем не чепуха!
Логан (сердито). Я просил бы вас не поднимать во время этой дискуссии вопрос о ваших личных ощущениях. Мы ведем деловой разговор.
Ивонна (вставая). Напрасно вы, мужчины, полагаете, что у людей, которые говорят о делах, нет личных чувств. Они есть, и они играют важную роль!… (Уходит.)
Траут (после паузы). Извините ее, господа, за эту выходку, но вы ведь знаете женщин…
Логан (нетерпеливо). Это не ваша вина, Траут, и извиняться вам не за что. На чем мы остановились?
- Предыдущая
- 3/18
- Следующая