Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зло с небес - Браун Дейл - Страница 81
– Есть, сэр, – с улыбкой ответила она.
– Коль уж я высунул голову из норы, нет смысла прятаться туда опять, Дебора, – сказал Хардкасл.
Он снял трубку телефона на своем столе и позвонил в два места, потом быстро отстукал письмо на бланке консультанта совета национальной безопасности и вручил его Харли. Она пробежала его глазами, улыбка ее с каждым мгновением делалась все шире и радостнее.
– Вы получили от меня неограниченные полномочия на изъятие кое-какой электронной техники, которая может понадобиться “властям” в ходе этой операции. Возьмите в Пентагоне правительственный вертолет. Туда вас доставит вертолет СНБ. Экипажи в центре вооружений в Петаксент-Ривер уже ждут вас.
– Есть, сэр, – сказала Харли. – Разрешите идти? Спасибо, Айэн.
НЬЮ-ЙОРК,
ТОГДА ЖЕ
– Черт, да кому ты звонишь среди ночи? От удивления Тед Фелл едва не слетел кубарем со своего сиденья. Гарольд Лейк прежде никогда не обходил дозором залы и не заглядывал в маленький кабинетик Фелла. До сегодняшнего вечера. Фелл почувствовал, как колотится сердце в груди, и не без труда совладал со своим голосом.
– Господи, Гарольд, чего ты вынюхиваешь?
– Мне нужна сводка по опционному контракту на вклады Исакавы. Через полчаса откроются японские биржи. С кем ты говорил по телефону?
– С Ким, – ответил Фелл. Лейк тотчас вспомнил, что у Фелла есть более или менее постоянная подружка, которую тот время от времени вытаскивает на вечеринки с коктейлями. Должно быть, это она. – Сказал ей, что сегодня не приду домой.
– Ты вроде уже звонил ей, когда мы вернулись из Джерси.
Фелл пожал плечами.
– Ничего, думаю, вреда не будет. Пусть не чувствует себя заброшенной.
Это высказывание прозвучало весьма двусмысленно, и Фелл надеялся, что у Лейка пропадет охота продолжать расспросы в том же духе. Гарольда Лейка никогда не занимала чья-либо личная жизнь, и то, что он задавал такие вопросы теперь, было немного странно.
– Я сунул сводку в твою папку для входящей почты. Мы неплохо выглядим, пока Исакава не догадается, что нас подвесили за ушко и по этой причине мы распродаем свой портфель. Если его осенит, мы опять сползем до пятнадцати процентов.
Феллу вспомнились те времена, когда ежедневный прирост в пятнадцать процентов считался невероятно высоким. Теперь же эта цифра составляла от трети до половины их обычных прибылей, да и то лишь в самый неудачный день.
– Мы сворачиваемся, но это вовсе не значит, что мы проглотим любое дерьмо, которое сунут нам япошки или этот подонок Квек-По Ляо из Сингапура, – сказал Лейк. Несколько секунд он пытливо смотрел на Фелла, подозрительно прищурив глаза. – Этот бешеный засранец Изидро и впрямь тебя настращал, верно я говорю?
– Не понимаю, как ты мог сидеть и любоваться его играми с этим... человеческим сердцем, – ответил Фелл, и во взгляде его появилась отрешенность. – Это было жутко, мерзостно!
– Лучше бы тебе не лезть в их мир, Тед, – сказал Лейк, но, когда он произносил эти слова, перед его мысленным взором вновь возникло это отвратительное зрелище. – Забудь о них.
Самое сдержанное высказывание, какое я только слышал в этом году, подумал Фелл, вспомнив жуткую встречу с женщиной в доме Казье. Вероятно, она ловила кайф, когда умирали мужчины.
– Как тебя угораздило связаться с этим зверьем, Гарольд?
Лейк передернул плечами и привалился к двери, словно сама мысль об этом лишила его последних сил.
– Сначала из-за денег, – ответил он. – Казье нанял одного парня, обязанностью которого было отмывать деньги, но он оказался ничтожеством. Внаглую тащил из фондов Казье по меньшей мере десять процентов. Понимаешь, даже не заботился о том, чтобы покрыть недостачу. В конце концов Казье взял его за задницу. Ты видел сердце, Тед, но, когда я впервые встретился с Анри Казье, он нес в сумке отрезанную голову этого поганого банкира. Тогда мне, как водится, предложили на выбор свинец или серебро. Либо пулю в череп, либо несметное богатство, если я примкну к ним. От такого предложения нелегко отказаться. Слушай, я знаю, на кого работаю. Убийца злее Шакала, террорист покрупнее Абу-Нидала, более оборотистый торговец оружием, чем Аднан Кашоги. Я все равно что старший художник при Ли Лакока или Ральфе Лорене. Ты работаешь на лучшего...
– Гарольд, ты соображаешь, что говоришь? – перебил его Фелл. – Ты служишь убийце, душегубу, террористу. Он убивает ради денег, бездумно и равнодушно.
– Ну и что? Все мы так или иначе делаем что-то ради денег. Если думать об этом, можно спятить к такой-то матери. – Фелл заметил, что изысканной речи Лейка как не бывало и он снова произносит слова со своим былым нью-джерсийским выговором. Уже по одному этому можно было догадаться, как глубоко он погряз в пучине преступного мира. – Проверь, как дела с самолетом и системой безопасности, Тед.
– Еще рано, Гарольд.
– Я хочу, чтобы все было готово через двадцать четыре часа, – сказал Лейк. – Пусть будут под рукой по первому требованию. И больше никаких звонков этим твоим девицам. Еще несколько дней, и мы дернем из Штатов, уйдем из жизни этой бабы и всех остальных людей. Тед... свыкнись с этой мыслью.
Лейк попятился прочь от двери и побрел по коридору назад, но оглянулся на своего адвоката. Фелл снова пустыми глазами смотрел на телефон, словно силясь вспомнить что-то (или кого-то) очень далекое.
Лейк больше не мог этого вынести. Он ворвался в кабинет Фелла и добежал до стола, прежде чем адвокат заметил его присутствие. Лейк ударил по кнопке повторного набора номера. На экранчике появился номер с кодом 202.
– Так, Тед, что же происходит, черт побери? Это же код Вашингтона, округ Колумбия, а твоя любовница живет тут, в Манхэттене. В округе Колумбия у нас нет ни одного посредника. Тогда чей это номер, мать твою?
– Это номер для связи с новым представителем службы безопасности, которую мы наняли, Га...
– Не ври мне, падло! – заорал Лейк. – Что ты сделал, черт возьми? Кому ты позвонил, Тед?
У Фелла был вид человека, готового еще раз повторить свою лживую историю, но Лейк ухватил его обеими руками за воротник сорочки и гаркнул:
– Отвечай!
– Хардкаслу, – вяло произнес Фелл. – В совет национальной безопасности... Тому парню, который больше всех распинался по телевизору о противовоздушной обороне.
– О, черт! Ты шутишь? Признавайся, мать твою! Черт! Черт... – бормотал Лейк, выдирая из телефона провод, ведущий к запоминающему устройству. – Ты, жопа дырявая, не обезопасил линию. Теперь Казье все узнает.
– С меня довольно, Гарольд, – сказал Фелл. – Я устраняюсь от этой операции. Я намерен держаться подальше от мясников и чокнутых вроде твоих Казье и Изидро. Будь у тебя мозги, ты поступил бы также.
– Но что ты сказал? Что ты сделал?
– Хотел оставить сообщение на автоответчике совета национальной безопасности, – объяснил Фелл. – Трубку снял сам Хардкасл. Я рассказал ему про особняк Казье в Бедминстере и про заложницу, которую он там держит.
– Какую заложницу? Что за чертовщину ты плетешь?
– В комнате на третьем этаже у него сидит женщина, Гарольд. Он из нее дух вышибает.
– Темноволосая, полноватая, похожая на дикарку? По выражению лица Фелла Лейк понял, что угадал.
– Дурак, это его личный звездочет. Варга или Вега, черт ее знает, как звать эту гребаную стерву. Она не заложница, Тед, она любит, когда ее дубасят. Она от этого кончает. И ты позвал легавых ей на выручку? Да небось она и научила Казье творить все эти гадости! Она такая же свихнутая, как и он. Они одного поля ягода, ни дать ни взять герои ужастика, мать их совсем!
– О, господи... – Теперь Фелл все понял. Он-то думал, что выручит ее, а эта баба только словила бы кайф, глядя, как Казье разделывает его на кусочки. Вот ведь жопа, подумал Фелл. Какого черта я тут делаю? – Ладно, это неважно, – сказал он, продолжая лихорадочно шевелить мозгами. – Не для нее старался, а ради собственного блага. Мне уже обрыдло стоять истуканом и смотреть, как Казье рвет Америку на части.
- Предыдущая
- 81/112
- Следующая
