Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зло с небес - Браун Дейл - Страница 109
– Диспетчер “Кожи”, это... ну, это адмирал Айэн Хардкасл, на борту установки “эвенджер” на Молле. Как вы слышите этот передатчик?
– Говорит диспетчер “Кожи”, повторите.
– Диспетчер “Кожи”, это адмирал Хардкасл с борта одной из армейских установок “эвенджер” на Молле. Вы меня слышите?
– Парень, ты на связи с диспетчером “Кожи”. Это канал, используемый при воздушной тревоге. Если нужна медицинская или полицейская помощь, перейди на ОВЧ 121, 5 или на УВЧ 243, 0. Прием.
– Выслушайте меня. Анри Казье направил какой-то самолет на Вашингтон, округ Колумбия, самолет, который начинен взрывчаткой. Я нахожусь на земле, у одного из ваших “эвенджеров”. Все члены экипажа перебиты. Мне нужно знать, сколько времени в моем распоряжении и могу ли я что-нибудь сделать, чтобы предотвратить катастрофу. Прием.
– Послушайте, сэр, если вы на Молле, держитесь подальше от любых воинских подразделений, которые могут вам встретиться. Власти будут арестовывать или убивать любых мародеров и грабителей. Советую вам убраться из этого района как можно скорее. Если вы ранены или ваш дом получил повреждения, вам следует немедленно связаться с соответствующими органами...
Голос диспетчера неожиданно смолк, и на канале связи появился другой:
– Это адмирал Хардкасл, советник Белого дома по противовоздушной обороне?
– Совершенно верно. Я... – Хардкасл вдруг вспомнил из инструктажей, кто такой “Кожа”. – Это командир АВАКС, летающего над восточной Пенсильванией?
– Это майор Милфорд, командир корабля, – ответил Милфорд с “Кожи-90”. – Адмирал, мы следим за неопознанным самолетом примерно в девяти милях от вас к югу, на высоте около трех тысяч футов, ходовая скорость восемьдесять семь узлов, направляется прямо к столице. Какая там обстановка? Прием.
– Семьсот сорок седьмой разбился к западу от Конститьюшн-Гарденз, разрушив или повредив все, что находилось между мемориалом Линкольна и столичным яхт-клубом, – сказал Хардкасл. – Мы обнаружили установку “эвенджер”, по которой выстрелили из противотанкового ружья, к западу от памятника Вашингтону. Экипаж перебит, передняя часть грузовика, башенка и кабина стрелка изрядно покорежены. Этот самолет, за которым вы следите, принадлежит Анри Казье. Он говорит, что на борту самолета находится топливовоздушная взрывчатая смесь и что он собирается бомбить Белый дом. Нельзя ли каким-то образом вновь запустить эту установку? Возможно, дистанционно? Прием.
– Такое возможно, – ответил Милфорд, потрясенный услышанным. – У водителя должно быть компьютерное устройство дистанционного управления. Вам следует отыскать катушку волоконно-оптического кабеля ярдов в пятьдесят длиной. С его помощью вы сможете управлять установкой.
Компьютер оказался в крепкой пластиковой коробке у правого борта грузовика и был подключен к патрону под приборной доской, рядом с ним лежала круглая катушка. Коробка легко снималась со своего держателя. Волоконно-оптический кабель был тонкий, но крепкий.
– Я нашел его, – сказал Хардкасл. – Не отключайтесь.
Устройство для дистанционного управления представляло собой портативную ЭВМ с черно-белым экраном, запечатанной и покрытой пластиком клавиатурой и координатной ручкой размером с палец, встроенной в основание под клавиатурой. К удивлению Хардкасла, прибор работал. На экране высветилось простое меню выбора, и, нажав несколько кнопок, он получил радарное изображение неба над городом. Через три-четыре секунды Хардкасл понял, что означают символы на радароскопе – неопознанный самолет, обозначенный значком “А”, находился всего в десяти милях к югу.
– Дистанционное управление работает, и я получил изображение здешнего района.
– Хорошо, – сказал Милфорд. – Значит, телеметрия между АВАКС и установкой функционирует. Вы видите перевернутый вверх ногами корректурный знак вставки в нижней части экрана? Увеличьте или уменьшите изображение, чтобы увидеть его.
– Я его вижу.
– Теперь передвиньте курсор рукоятки на этот корректурный знак и нажмите кнопку под координатным шаром. – Хардкасл проделал эти манипуляции, и знак вставки оказался внутри ромба. – Что произошло?
– Вокруг знака вставки появился ромбовидный знак.
– Хорошо. Теперь посмотрите на меню выбора внизу экрана, там должна быть кнопка или многофункциональная клавиша, на которой написано “ОГОНЬ” или “АТАКА” – нечто вроде этого. Вы ее видите?
– Да. Это закрытый переключатель, на котором написано “ОГОНЬ”.
– Хорошо. Выйдите из установки, отойдите сами и отведите всех, кто есть поблизости, по крайней мере, ярдов на пятьдесят, потом нажмите эту кнопку. Башенка должна повернуться, а пусковые установки должны начать наводиться на цель. Можете подключить свой шлемофон к устройству дистанционного управления. Ракеты полетят, когда самолет будет находиться в пределах досягаемости. Действуйте.
Хардкасл подключил шлемофон водителя к портативному компьютеру, выбрался из грузовика, отмотал волоконно-оптический кабель по меньшей мере на пятьдесят футов и опустился на колени. Харли была далеко у него за спиной и хлопотала над Уилкс. Удостоверившись, что определительный ромбовидный знак по-прежнему охватывает изображающий врага символ “А”, он нажал кнопку “ОГОНЬ”. Она пожелтела, потом стала мигать. Направленная на запад башенка не повернулась.
– Башня не повернулась, а кнопка “ОГОНЬ” мигает желтьм, – радировал Хардкасл.
– Я не знаю, что это означает, – сказал Милфорд. – Отключите кнопку “ОГОНЬ”, вернитесь к установке и посмотрите, не заклинило ли башню и может ли она вращаться.
Хардкасл отключил кнопку и подбежал к “эвенджеру”. Ну конечно, вся циркулярная дорожка, по которой ездила башня, была покорежена и чуть ли не сорвана со своего основания. Двигаться башня никак не могла.
– Не думаю, что она может двигаться, – радировал Хардкасл. – Противотанковая ракета покорежила к чертям собачьим направляющие башни. Там везде разлилась жидкость.
– А не может она повернуться в другом направлении?
– Нет. Вся башня сошла с направляющих. Чтобы поставить ее на место, нужен кран.
– Тогда вам лучше как можно скорее убраться из этого района, адмирал, – посоветовал Милфорд. – Вы сделали все что могли. Через пять-шесть минут самолет будет у вас над головой.
Сдаваться Хардкаслу не хотелось, как не хотелось, чтобы рядом с ним оказался кто-нибудь еще. К тому же их машина вряд ли на ходу.
– Дебора, направляйтесь в сторону Капитолия. В нашем распоряжении не больше пяти минут.
– А как же директор?
– Вы идите, Уилкс я принесу. Казье собирается бомбить Белый дом, а от врзывчатки, которой он пользуется, мы все можем изжариться. Вы сумеете дотащить туда Уилкс?
– Не думаю, – сказала Харли. – Я останусь здесь с вами, Айэн. Ничего другого сделать нельзя.
– Я заберу Уилкс через минуту, а вы направляйтесь к Капитолию. Идите же!
Харли неохотно встала и побрела на восток, к Капитолию. Хардкасл нашел четырехбатареечный фонарик, осмотрел “эвенджер” изнутри и тут же попал в самую точку. С полок за пассажирским сиденьем он снял два зеленых пластиково-стальных ящика, открыл их и увидел комплект для запуска ракет с плеча и два жестяных цилиндра.
– Что это такое? – спросила Харли у него за спиной.
– Я же сказал, уходите к Капитолию.
– Я не в силах, я почти не вижу, куда иду, – сказала Харли. – Я помогу вам. Вы знаете, что это такое?
Хардкасл выругался и потянул за желто-черное ушко сбоку агрегата. С противоположной стороны тут же выскочило решетчатое устройство, напоминающее открытую клетку для зверей.
– Это устройство для запуска ракет “стингер” с плеча, – сказал Хардкасл. – Я полагаю, мы можем взять ракеты с этой установки и запустить их. Нам остается только придумать, как вытащить ракеты из установки.
– Армия, похоже, уже позаботилась об этом, – сказала Харли, посветив фонариком на внутреннюю сторону крышки упаковочного ящика, где они увидели цветные картинки вроде кадров из мультиков, подробно объясняющие, как это сделать. Они разомкнули две защелки в нижней части правой пусковой установки и увидели саму установку, потом открыли еще две защелки на одной из зеленых алюминиевых трубок, и ракета “стингер” выпала из установки. Харли помогла вставить эту алюминиевую трубку в установку для запуска ракет с плеча. Хардкасл взял один из жестяных цилиндров, вставил его в паз перед спусковым крючком, повернул, и тот встал на место. Зеленый огонек сбоку агрегата подсказал ему, что установка готова к действию.
- Предыдущая
- 109/112
- Следующая
