Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пятьсот лет спустя - Браст Стивен - Страница 40
– Мы готовы сделать доклад, сир.
– Хорошо, – ответил его величество, жестом разрешая Кааврену подняться. – Говорите скорее, поскольку, как вы прекрасно понимаете, мне многое хочется узнать. Я вижу, вы пришли прямо с улиц.
– Ваше величество, вы весьма проницательны, – заметил Кааврен.
Ролландар бросил на Кааврена быстрый взгляд, но его величество решил пропустить мимо ушей иронию тиасы.
Император уселся в кресло, а оба воина встали перед ним. Рядом с Тортааликом заняла место ее величество, также приготовившаяся внимательно выслушать доклад. На ее лице отражалось некоторое беспокойство. Сзади стоял Джурабин, еще дальше теснились придворные и фрейлины.
Когда все заняли свои места, его величество сразу же задал вопрос по существу:
– Каково положение в городе?
Кааврен взглянул на главнокомандующего, и тот ответил:
– В данный момент, сир, порядок восстановлен.
Его величество вздохнул с очевидным облегчением, а потом сказал:
– Я хочу выслушать подробности.
– Очень хорошо, сир, – ответил Ролландар и кивнул Кааврену. – Вам следует начать, – обратился он к капитану, – поскольку мне сообщили о беспорядках позднее, и если уж быть точным, то по вашему приказу.
– Отлично. Я расскажу его величеству о том, что произошло, – согласился Кааврен.
– Тогда прошу вас, сделайте это незамедлительно, – сказал император.
– Так я и поступлю.
– Жду.
– Ну, дело было так. В одиннадцать часов прошлой ночью на Дне подростки начали дразнить моих гвардейцев.
– Дразнить?
– Да, сир.
– Надеюсь, ваши гвардейцы никак на это не отреагировали. Мне бы не хотелось думать, будто дети могут вынудить ваших солдат нарушить дисциплину.
– Сначала, сир, они не отвечали.
– Сначала?
– Но потом эти юнцы начали на них нападать – воспользовавшись импровизированными снарядами.
– Ага, понятно. И гвардейцы бросились за ними в погоню?
– Вы совершенно правы, сир. Бросились в погоню – а попали в засаду.
– В засаду?
– Да, сир. Из трех гвардейцев один убит, а другой ранен.
– Хм-м-м.
– Я появился на месте схватки вместе с тремя другими гвардейцами и своими друзьями, – возможно, вы их помните в связи с Пепперфилдом.
– Да, – кивнул император, – помню. Так, значит, они тоже приняли участие в сражении?
– Сир, только благодаря их помощи мы – то есть мои гвардейцы и я – смогли заставить нападавших отступить.
– Вы говорите, что заставили их отступить?
– Да, сир. Мы убили несколько человек и ранили многих, остальные бежали.
– А сколько их было?
– О, заверяю ваше величество, число получилось довольно круглым. Может быть, дюжина. Но в любом случае не больше двух десятков.
– Значит, схватка получилась жаркой, капитан?
– О да, сир, – ответил Кааврен и коротко рассмеялся, вздернув подбородок. – Не прохладней, чем лето в Сантре, но и не жарче, чем в кузницах сариоли. – Его речь вызвала восхищенные возгласы фрейлин, а ее величество чуть вздрогнула.
Лицо Джурабина, однако, оставалось неподвижным, словно было высечено из камня, если нам будет позволено воспользоваться таким сравнением, а придворные с опаской наблюдали за Каавреном – впрочем, не без некоторого оттенка зависти, то ли из-за оказанного тиасе внимания его величества, то ли потому, что фрейлины не спускали с него глаз.
– Продолжайте, – попросил его величество, глядя на Кааврена с уважением и удовольствием; следует отметить, Тортаалика восхищало все, что связано с войной и сражениями, а хладнокровное описание схватки в исполнении капитана ему очень понравилось.
– Сир, как я уже имел честь сказать, мы заставили их отступить, но не сомневались, они вернутся.
– Но почему?
– Сир, мы попали в засаду, которая являлась частью заговора, хотя до сих пор мне не известно, в чем именно он заключался. Однако я не сомневался, что необходимо задействовать серьезные силы.
– И что вы предприняли, капитан?
– Сир, я отправил посланца к ближайшему посту за подкреплением, кроме того, он должен был доставить во дворец сообщение; после чего я решил занять оборону и ждать.
– Ну и?..
– Сир, самая жаркая работа нам еще предстояла. Не прошло и четверти часа, как нас вновь атаковали – в основном теклы, сир, вооруженные лопатами и ножами, их командиры точно знали, чего они хотят. И нам не удалось бы выстоять, если бы не мой друг Айрич, который умеет сражаться, и мой друг Тазендра, которая вовремя разрядила камень-вспышку. Я также имею сообщить вашему величеству, что гвардеец Тивор проявил себя самым лучшим образом.
– Я запомню его имя, капитан, он будет вознагражден.
Кааврен поклонился.
– Расскажите скорее, что произошло дальше?
– Дальше? Сир, мы удерживали свою позицию и нанесли противнику определенный урон…
– Урон?
– Мы убили нескольких текл, сир.
Ее величество позволила себе нахмуриться – как же легко капитан говорит о смерти!
– А каковы ваши потери? – спросил император, не сводивший глаз с Кааврена.
– Сир, убит еще один из моих гвардейцев, другой получил тяжелое ранение, не знаю, переживет ли он сегодняшнюю ночь.
– Продолжайте, капитан.
– Сир, мы удерживали позицию до тех пор, пока не прибыло подкрепление из пятидесяти или шестидесяти гвардейцев из Батальона Белых Шарфов с поста в Нэрроузе, под командой капрала Кина.
– Значит, вы получили подкрепление?
– Совершенно верно, сир.
– И положили беспорядкам конец, капитан?
– Едва ли, сир.
– Ну?
– К этому моменту, сир, начались кем-то спланированные массовые волнения, которые в короткий срок грозили перерасти во всеобщий мятеж.
– Хм-м-м, – произнес его величество.
Ее величество слегка побледнела, но потом вспомнила о своем долге императрицы, а также о словах главнокомандующего, который сообщил о восстановлении порядка.
– Даже вместе с подкреплением, – продолжал капитан, – нам удавалось лишь сдерживать толпу, сир, поэтому я разбил свои силы на группы из шести или восьми гвардейцев для оцепления толпы, в надежде что они сумеют ее сдерживать до прибытия основных сил.
– И ваш план сработал?
– Пожалуй, да, сир. Но нам пришлось хорошенько потрудиться; однако, после того как прибыл его превосходительство лорд Ролландар, благодаря исключительно умелому применению войск, – он поклонился главнокомандующему, – нам удалось остановить распространение беспорядков.
Его величество посмотрел на Ролландара.
– Сир, – заговорил главнокомандующий, – когда я прибыл, господин Кааврен, – здесь он поклонился капитану, – быстро и четко объяснил мне, как обстоят дела. После разговора с ним – более того, по его предложению – мы ввели часть его сил на пол-лиги дальше на территорию Дна, а половиной своих солдат – их было около трехсот – отбросили возмутителей спокойствия прямо на клинки гвардейцев сэра Кааврена.
– Половина ваших солдат, господин главнокомандующий?
– Да, сир. Вторая половина осталась в резерве, а потом произвела обыски в домах, чтобы ни один из злоумышленников не ускользнул.
– Ах вот оно что! Понятно. Ну и каковы же результаты?
– Сир, через два часа нам удалось подавить бунт, а его зачинщики либо мертвы, либо арестованы.
– Вам удалось поймать всех?
– Честно говоря, буду сильно удивлен, если хотя бы дюжина из них уцелела и сумела избежать правосудия вашего величества.
Его величество сиял.
– Полнейшая победа! – воскликнул он.
– Да, я так тоже считаю, – сказал Ролландар.
– А вы? – спросил Тортаалик, обращаясь к тиасе.
– Я целиком и полностью согласен с господином главнокомандующим, за исключением одной детали, сир.
– Что вы имеете в виду?
– Я убежден, что организаторы волнений не участвовали в мятеже и остались на свободе.
– Хм-м-м, – пробормотал его величество. – Почему вы убеждены, что все спланировано заранее, капитан?
– Почему, сир? Ну, во-первых, засада.
– Так.
- Предыдущая
- 40/120
- Следующая