Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Гудкайнд Терри - Страница 6
Теперь он знал без всяких сомнений: эта женщина носила Камень по призванию. Камень, под цвет ее глаз, на лбу, будто глаз ума, был талисманом, провозглашавшим внутреннее видение.
Чья-то рука схватила его сзади за балахон и резко дернула.
– Волшебник, – донесся из-за спины кислый голос. – Сначала вы должны позаботиться обо мне!
Зедд повернулся и увидел лицо, совершенно под стать голосу.
– Я – леди Ордит Кондатит де Дакидвич, из дома Бургаласса. Эта девка – всего лишь моя горничная. Будь она попроворнее, я не страдала бы так! Из-за ее нерасторопности я едва не погибла! Вы должны сначала позаботиться обо мне! Я вот-вот умру!
Зедд, и не дотрагиваясь до нее, мог сказать, что она практически не пострадала.
– Простите, сударыня. – Приложив пальцы к ее вискам, он подумал: тяжелый ушиб ребер, совсем небольшой – колен, и очень маленький порез на кисти, требующий, самое большее, одного-двух стежков.
– Ну? – Она вцепилась в свой серебристый гофрированный воротник. – Волшебник, – проворчала она. – Тоже мне волшебник. Никудышный, если хочешь знать правду. А эти солдаты! Заснули, наверное, на своих постах! Магистр Рал еще услышит об этом! Ну? Что со мной?
– Увы, сударыня. Боюсь, я ничем не смогу вам помочь.
– Что?! – Она схватила его за ворот балахона и резко рванула. – Смотри получше, не то я еще полюбуюсь, как магистр Рал насадит на пику твою голову! Посмотрим, чем тогда тебе поможет твоя никчемная магия!
– О, разумеется, сударыня. Я постараюсь сделать для вас все, что в моих силах.
Он резко рванул темно-бордовый атласный рукав, и ткань свесилась с руки леди Ордит, как знамя, затем положил руку на плечо женщины с голубым камнем. Она застонала, когда волшебник чуть заблокировал ее боль и придал ей силы. Ее неровное дыхание выровнялось. Он держал руку на ее плече, вливая в нее магию утешения и уюта.
Леди Ордит завизжала:
– Мое платье! Ты погубил его!
– Простите, сударыня, но мы не можем рисковать заражением раны. Я бы скорее потерял платье, нежели руку. Или вы придерживаетесь иного мнения?
– Ну… Да, я понимаю…
– Тут потребуется десять или пятнадцать стежков, – сказал Зедд, обращаясь к крепкого сложения целительнице, сидевшей на полу между двумя женщинами. Ее суровые серо-голубые глаза сверкнули легким удивлением и обратились на волшебника.
– Вам виднее, волшебник Зорандер, я не сомневаюсь, – ровным голосом проговорила целительница. Только пристальный взгляд выдавал, что она поняла его истинное намерение.
– Что?! Вы собираетесь позволить этой корове, этой повивальной бабке делать за вас вашу работу?
– Сударыня, я старый человек. У меня никогда не было способностей к шитью, и мои руки ужасно дрожат. Боюсь, я принесу больше вреда, чем пользы, но, если вы настаиваете, я приложу все старания…
– Нет, – фыркнула она. – Лучше уж эта корова.
– Очень хорошо. – Он посмотрел на целительницу. Ничто не исказило ее лица, только щеки покрылись красными пятнами. – Что касается других ее травм, боюсь, тут только одна надежда снять боль. В ваших карманах найдется немного корня мимозы?
Целительница в замешательстве подняла брови.
– Да, но…
– Отлично, – резко оборвал ее Зедд. – Думаю, двух кубиков будет достаточно.
Ее брови взметнулись вверх.
– Двух?
– Не смейте на мне экономить! – взвизгнула леди Ордит. – Если на всех не хватит, значит, менее знатным должно достаться меньше! Дайте мне полную дозу!
– Очень хорошо. – Зедд бросил взгляд на целительницу. – Назначаю ей полную дозу. Три кубика. И не целиком, а измельченные.
Целительница еще шире раскрыла глаза и, не веря своим ушам, переспросила:
– Измельченные?
Зедд сощурился и кивнул, подтверждая свои слова. Углы ее губ изогнулись в еле заметной улыбке.
Корень мимозы в малых дозах действительно снимает боль, но его необходимо глотать целиком, не разжевывая. Одного маленького кубика было бы вполне достаточно. Измельченный, да еще три кубика… х-м… Пожалуй, леди Ордит придется побегать в уборную.
Большую часть следующей недели добрая леди, видимо, проведет в своих покоях.
– Как тебя зовут, милая? – спросил он целительницу.
– Келли Халлик.
Зедд устало вздохнул.
– Келли, есть тут кто-нибудь еще, кому целительницы помочь не в состоянии?
– Нет, господин. Миддея и Аннели уже заканчивают с последними.
– Тогда, будь так добра, унеси леди Ордит куда-нибудь, где она не… где ей будет удобнее лежать, пока ты будешь лечить ее.
Келли быстро посмотрела на женщину, которую Зедд, утешая, держал за руку, на рану поперек ее живота и вновь на Зедда.
– Конечно, волшебник Зорандер. Вы выглядите очень усталым. Если вы потом зайдете ко мне, я восстановлю ваши силы стенадиновым отваром. – Уголки ее губ вновь изогнулись в легкой улыбке.
Зедд подмигнул Келли:
– Может, зайду.
В любое другое время он куда серьезнее отнесся бы к подобному предложению – Келли была женщиной статной, – но как раз сейчас ему было совсем не до того.
– Леди Ордит, как зовут вашу горничную?
– Джебра Бевинвье. И еще она – никчемная девка. Дерзкая и ленивая.
– Ну что ж, вы не будете более обременены ее никчемными услугами. Ей, судя по всему, потребуется немало времени на выздоровление, а вы вскоре собираетесь покинуть дворец.
– Покинуть? Что значит «покинуть»? – Леди Ордит вскинула голову. – У меня нет намерения уезжать отсюда.
– Сейчас во дворце опасно оставаться такой знатной даме, как вы. Боюсь, вам самой придется заботиться о собственной безопасности. Как вы верно заметили, солдаты спят на своих постах. Придется вам уехать.
– Ну, у меня просто не было намерения…
– Келли, – Зедд сурово посмотрел на целительницу, – будь добра, помоги леди Ордит перейти туда, где ты сможешь оказать ей помощь.
Келли оттащила леди Ордит, как тюк с бельем, на достаточное расстояние, чтобы у той не осталось ни малейшей возможности причинить волшебнику какие-либо неприятности. Зедд с теплой улыбкой повернулся к Джебре и откинул с ее лица короткие светлые волосы. Он уже практически остановил кровотечение, но это ее не спасет. То, что оказалось снаружи, необходимо вернуть туда, где ему следует находиться.
– Благодарю вас, господин. Мне теперь гораздо лучше, если бы вы помогли мне встать на ноги, я бы ушла с дороги.
– Лежи, дитя, – мягко сказал он. – Мы должны поговорить.
Зедд тяжелым взглядом обвел зрителей. Солдатам внутренней гвардии достаточно было поймать его взгляд, и они тут же разогнали собравшихся.
Губы Джебры задрожали, она с трудом сделала вдох и едва заметно кивнула.
– Я умираю, да?
– Не хочу тебя обманывать, дитя. Пока я не отдохну, твоя рана – на грани моих возможностей. У тебя нет времени ждать, пока я отдохну. Если я ничего не предприму, ты умрешь. Если я попытаюсь что-то сделать, я могу ускорить конец.
– Сколько мне осталось?
– Если я ничего не сделаю – возможно, час. Может быть, ночь. Я могу облегчить боль настолько, чтобы по крайней мере сделать ее терпимой.
Она закрыла глаза, и из-под век просочились слезы.
– Никогда не думала, что я дорожу жизнью.
– Из-за Камня Провидца, который ты носишь?
Ее глаза широко распахнулись.
– Вы знаете? Вы узнали Камень? Вы знаете, кто я?
– Знаю. Много времени прошло с тех пор, когда люди узнавали Провидцев по Камню, но я старик. Я видел таких, как ты. Ты из-за этого не хочешь, чтобы я тебе помог? Ты боишься того, что может сделать со мной прикосновение?
Она едва заметно кивнула.
– Но я вдруг поняла, что мне дорога жизнь.
Зедд похлопал ее по плечу.
– Вот это-то мне и надо было знать, дитя. Не беспокойся обо мне. Я – волшебник первого ранга, а не какой-то там новичок.
– Первого ранга? – прошептала Джебра, еще шире раскрыв глаза. – Я не знала, что такие остались. Пожалуйста, господин, не рискуйте из-за меня.
Зедд улыбнулся:
– Никакого риска, всего лишь немного боли. Кстати, меня зовут Зедд.
- Предыдущая
- 6/236
- Следующая