Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Бова Бен - На краю пропасти На краю пропасти

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

На краю пропасти - Бова Бен - Страница 46


46
Изменить размер шрифта:

Дэн хлопнул ладонями.

– Несмотря на то что еще есть несколько орбитальных координат для спутников, Мировой Экономический Совет отказывается давать разрешение на какой-либо новый проект.

– Все из-за проклятых китайцев! – громко выкрикнул один из седовласых членов совета.

– Виноват не один Китай! – сказала пухлая восточная женщина.

Дэн мысленно окрестил ее Мама-сан.

– Многие страны предпочитают строить электростанции на своей территории, а не в космосе, – продолжила она.

– Причем даже несмотря на то обстоятельство, что цена за электроэнергию из космоса в два раза дешевле, – заметил Дэн. – Особенно если учесть, к чему привели все эти станции на Земле.

– Так или иначе, людям придется платить за это.

– А как насчет поставок энергии с Луны?

– Тут ведь не потребуется, чтобы МЭС давал разрешение на запуск новых спутников! – стукнул по столу кулаком Санта-Клаус.

– Возможно. Я беседовал об этом с официальными лицами Селены.

– Но Селена не владеет всей Луной! Давайте построим энергетические станции в Океане Бурь и таким образом покроем все другие издержки.

– Мы уже обдумали этот вариант, – сказал Дэн.

– И что?

– Где бы электроэнергия ни производилась, она должна поставляться сюда, на Землю.

– Это не новость!

Дэн едва сдержался, но продолжил, мысленно призывая себя сохранять спокойствие.

– Паназиатский блок не хочет импортировать энергию ни с Луны, ни с ближайшего Магелланова Облака. Они не позволят нам построить приемные станции на своей территории. Европейцы полностью с ними согласны. А помимо этих противников, не следует забывать о Мировом Экономическом Совете.

– Как мы сможем производить энергию на Малом Магеллановом Облаке? – спросил Пучеглазый. – Оно ведь находится так далеко!

«Господи, дай мне силы!» – мысленно попросил Дэн. Наконец он выслушал несколько пустых докладов и около тысячи глупых вопросов и предложений.

– По крайней мере здесь у меня есть хорошие новости, – сказал Дэн. – Наш корабль с ядерным двигателем прошел испытательный полет на орбите Луны с большим успехом.

– Вы готовы направиться к Поясу Астероидов? – спросила Мама-сан.

– Как только получим требуемую аккредитацию экипажа от МАА. Это должно произойти в течение двух-трех недель, учитывая возможные задержки.

– Задержки?

– Да, непреднамеренные. Отказ оборудования и тому подобное.

Или вмешательство какого-нибудь назойливого инспектора МАА, подумал Дэн.

– А в какую сумму нам обойдется миссия в Пояс? – спросил энергичный, щегольски одетый швед, которого Дэн назвал про себя Банкиром.

– Миссия полностью спонсируется компанией «Старпауэр», – ответил Дэн.

– «Астро» владеет третьей частью пакета акций «Старпауэр», – заметил Хамфрис.

– А остальным владеете вы? – поинтересовался у него Банкир.

– Нет. «Космические системы Хамфриса» владеют одной третью, а еще одной третью – Селена.

– Как может город владеть частью компании?

– Все детали сделки изложены в докладе, который раздали каждому из вас, – заметил Дэн.

– Да, но…

– Я объясню все после совещания, – галантно сказал Хамфрис.

Банкир кивнул, однако удовлетворения на его лице не появилось.

– Как только будет осуществлен полет к Поясу, акции «Астро» начнут неуклонно расти в цене. Мы сделали первый шаг в начале разработки огромной базы ресурсов, гораздо крупнее всех разработок на Земле.

– По-моему, вырастут акции «Старпауэр», а вовсе не «Астро»! – едко заметил Санта-Клаус.

– «Астро» тоже, потому что ей принадлежит ведущая роль в строительстве ядерных двигателей.

– А разве не «Космическим системам Хамфриса»? – раздались приглушенные голоса, и собравшиеся обернулись к Мартину Хамфрису.

Тот многозначительно улыбнулся.

– Нет, это детище «Астро». Моя корпорация просто спонсирует проект.

Дэну показалось, что Хамфрис похож на кота, который жадно смотрит на попавшуюся в лапы канарейку.

Селена

– Ну, вот и она! – сказал наконец инспектор МАА. – Система действует с невероятной точностью, как и описано в докладе.

Они сидели в единственном конференц-зале «Старпауэр» – небольшой комнате с овальным столом посередине, который был настолько мал, что казалось, все присутствующие за ним не вмещаются. Экраны дисплеев всех четырех голографических стен показывали данные испытательных полетов нового корабля с ядерным двигателем. Первые несколько запусков контролировались из космического порта «Армстронг», последующие пилотировались непосредственно Панчо и Амандой.

– Мы продемонстрировали вам скорость, тягу, специфические импульсы, подконтрольность, режим остановки и пуск… все аспекты полномасштабного испытательного полета, – подвел итог Дэн, показав на экраны.

Инспектор – молодой человек с очень светлой кожей и светлыми глазами – кивнул. Одет он был довольно мрачно: темно-серая строгая рубашка и черные брюки. Густые светлые волосы спускались ниже плеч. Несмотря на консервативный внешний вид, в ушах юноши виднелись небольшие серебряные сережки, на руках – серебряные кольца и браслет, а на шее – толстая цепь с массивным кулоном, большая часть которого угадывалась под рубашкой.

Панчо и Аманда сидели по обеим сторонам от Дэна, Хамфрис расположился на другом конце небольшого стола рядом с инспектором. На некоторое время в зале воцарилась тишина. Дэн слышал гул работающего электрического оборудования и шелест воздуха, пролетавшего через вентиляторы.

– Ну, что вы об этом думаете, мистер Гринлиф?

– Доктор Гринлиф! – поправил инспектор. – Я доктор социологических наук.

Дэн почувствовал, как его брови невольно поползли вверх. Зачем МАА понадобилось присылать на проверку ядерного двигателя социолога?! И почему именно этого, едва оперившегося юнца?!

Гринлиф скрестил перед собой пальцы на руках.

– Вас удивляет, что данные об испытательных полетах оценивает специалист по социологии? – спросил он.

– Ну, вообще-то да, – ответил Дэн, чувствуя себя в неловком положении.

– Могу заверить вас, мистер Рэндольф…

– Называйте меня просто Дэном.

– Так вот, мистер Рэндольф, могу заверить вас, что эти данные были проверены лучшими инженерами и физиками, которые есть у нашей организации. Мы серьезно относимся к этому запросу.

– Я не имел в виду ничего подобного, – сказал Дэн, понимая, что парень явно не так прост, как может показаться.

Гринлиф перевел взгляд на стоящий перед собой экран.

– Насколько я понимаю, ваше судно достаточно четко спроектировали по ранее утвержденному дизайну.

– Да, – с некоторым облегчением кивнул Дэн.

– Все хорошо, за одним исключением, – продолжил Гринлиф.

– Что вы хотите сказать?

– Я имею в виду промежуток времени, – сказал инспектор. – Самый длительный полет едва превысил две недели, да еще на малой скорости.

– Извините, но эту скорость трудно назвать «малой» – заметил Дэн. – Вашей организации очень понравились данные, которые мы предъявили после испытательных полетов.

Панчо и Аманда пилотировали последний испытательный полет по параболической траектории вокруг Венеры. Корабль имел на борту снаряжение в полном объеме, чтобы проводить исследования планеты по мере полета на расстоянии нескольких тысяч километров над мерцающими облаками Венеры. Команда астрономов обеспечила миссию необходимым оборудованием и контролировала полет с Земли. Все задействованные специалисты были профессионалами в своей области, многие из них – видные деятели различных университетов, принадлежащих МАА.

– Две недели – вовсе не достаточное время для испытательного полета, – коротко заметил Гринлиф.

– Он оправдал все расчеты, и мы уверены, что корабль благополучно доставит нас к Поясу, – сказала Панчо.

– На полной скорости.

– Что еще нужно?

– Я не могу дать разрешение на полет астронавтов к Поясу Астероидов до тех пор, пока вы не предъявите доказательства того, что двигатели вашего корабля способны исправно функционировать на полной мощности весь период, который потребуется для полета миссии туда-обратно.