Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
При вспышке молнии - Босуэлл Барбара - Страница 40
Кевин позволял братьям носиться как сумасшедшим. А может, так и должны вести себя мальчишки их возраста, полные сил и энергии? Во всяком случае, те, что собрались на сегодняшнем фестивале, мало чем сличались от Остина и Дастина.
В детстве Уэйд тоже был таким, только постоянно получал выволочки от взрослых, думала Рейчел. Неудивительно, что он предпочитал проводить как можно больше времени у Шилли, когда с ними познакомился. В доме, где десятеро детей, никто не требует от тебя быть паинькой.
Вспомнив о Шилли, Рейчел, естественно, тут же подумала и о Дане. Кевин упомянул в разговоре, что она уехала в Сейгертаун, к какому-то их клиенту. Рейчел с преувеличенным вниманием прислушивалась к тому, что он говорил о своей помощнице, но, кроме симпатии и уважения, не уловила ничего.
При свете дня от жгучей ревности, которая мучила ее вчера вечером, не осталось и следа. Быть может, оттого, что это ее, а не Дану Шилли, Кевин пригласил на фестиваль; быть может, оттого, как он смотрел на нее: с напряженным интересом и нескрываемым влечением.
Рейчел, Сноуи и Брейди подошли к краю пруда, где она купила пакетик специального корма. Малыши запрыгали от восторга при виде множества уток, которые сплывались на угощение.
Наблюдая за ними, Рейчел мысленно перенеслась к утренней поездке из Лейквью сюда. Когда выдавались передышки и дети развлекались сами, они с Кевином обсуждали дело его последнего клиента. Это была их первая профессиональная беседа не в качестве противоборствующих сторон. Рейчел восхищало, как мыслит Кевин; его аналитические способности были выше всяких похвал. Он почти мгновенно определял, где суть проблемы, а где частности. Он не тратил время зря и уверенно шел к успеху.
Но и Кевин, видимо, по достоинству оценил ее изобретательность.
Сегодня она узнала, что Кевин, оказывается, закончил Стэнфордский университет и был одним из лучших студентов. Вот так номер! Саксоны считали, что он не более чем выпускник какого-нибудь заштатного заведения, и даже не навели справок на эту тему.
Коллективное высокомерие сыграло едва ли не решающую роль в их поражении. Саксоны нисколько не сомневались, что отпрыск бездарного Фрэнка Кормака окажется полным профаном. Вот тут-то их и щелкнули по носу.
Выслушав стратегический план его защиты, Рейчел поняла, что энергетическая компания северного Джерси обречена, если сглупит и доведет дело до суда. Он был настоящий профессионал.
Дождь падал не отдельными каплями, он обрушивался стеной. Хотя «дворники» работали изо всех сил, видимость оставалась почти нулевой. Многие автомобилисты устали сражаться и съехали на обочину, чтобы переждать ливень, но Уэйд был настойчив. Он гнал свой «Мерседес» словно сквозь водопад, зажатый между двумя грузовиками-монстрами, которые тоже решили пробиваться с боем.
Удивительное дело: в Нью-Джерси было солнечно, в Нью-Йорке — облачно, но стоило только пересечь границу штата Коннектикут, как начался потоп, сравнимый разве что с библейским. Уэйд застонал в отчаянии. Мало того, он начал разговаривать вслух, а это верный признак, что дела плохи.
Однако все и впрямь из рук вон. Кошмарная утренняя встреча с Тилденами и тетей в полиции. Крайне неприятные известия о связи Шона Шилли с Мисти Тилден. Да и вообще, все как-то разваливается и трещит по швам. Уэйд поморщился. Не хотелось ни о чем думать.
Согласившись с теткой, что слухи в Лейквью распространяются не то что со скоростью звука — со скоростью света, Уэйд отправился предупредить Шилли. Но столкнулся с очередным затруднением.
Дома оказались только Кейти и Эмили, и обе были заняты. У Кейти в гостях был ее дружок, тот самый с козлиной бородкой. Эмили и несколько ее двойников как обычно вели нескончаемые телефонные беседы, передавая друг другу переносной аппарат. Юные девы встретили Уэйда с воодушевлением рэкетиров, которых навестил налоговый полицейский из отдела борьбы с отмыванием грязных денег.
Выяснив, что родители отправились на свадьбу и вернутся не раньше полуночи, Уэйд как бы между прочим поинтересовался, где Дана. И с радостью узнал, что она уехала одна.
Это был первый и единственный просвет за весь этот безрадостный день, хотя Уэйд не позволил себе задуматься над тем, отчего ему вдруг показалось, что сквозь тучи проглянуло солнце.
— Дана звонила и сказала, что поедет в Коннектикут к Тиму и Лизе, — сообщила Кейти, не сводя влюбленного взгляда с бледной копии Бреда Питта, которая слонялась по кухне. — Она вернется только завтра вечером.
Внезапно Уэйд ощутил острую, непреодолимую потребность навестить своего старого друга. Они не встречались давно, с самого Рождества, да и повидать Лизу и детей — его крестников! — тоже будет приятно. К тому же Тим может придумать, как лучше выбраться из этой пренеприятнейшей истории с Шоном. Может, он решит сам поговорить с братом. И вообще вместе они лучше сообразят, что сказать родителям.
Так что он в своем праве. А если понадобится вносить залог за тетю Ив после ее беседы с начальником полиции Спальей, что ж, его родители в городе. Пусть им и звонит.
Решено! В Коннектикуте он отвлечется от всех сегодняшних неприятностей.
Но те метафорические тучи, сквозь которые пробилось солнышко в Лейквью, в Коннектикуте превратились в настоящие, и Уэйд начал жалеть о своем импульсивном решении совершить эту поездку, но не поворачивать же обратно?
Лишь под вечер, измотанный тяжелой дорогой, он въехал в опрятный поселок рядом с военно-морской базой, где жили Тим и Лиза Шилли.
У него было такое чувство, словно он плывет на лодке по полноводным каналам. Сточные канавы не справлялись со своей работой; а при том, что поселок находился на уровне моря, воде и вовсе некуда было деваться. По тротуарам стремительно неслись дождевые потоки.
Но все это перестало волновать Уэйда, едва он остановился позади маленького коричневого «Шевроле» Даны. В одно мгновение испарилась усталость. Его охватило радостное нетерпение, которое он попытался объяснить себе предвкушением встречи со старым другом.
И это ему почти удалось, пока он не увидел Дану в кресле-качалке на веранде дома. Уэйд застыл, пораженный острым ощущением счастья.
Он мгновенно забыл о том, что вчера они расстались почти враждебно. Конечно, ее поведение было возмутительным, почти циничным. Мало того: она выставила его прочь и обрекла на мучительную, бессонную ночь, каких он прежде ни разу не переживал. Бессонница никогда не беспокоила Уэйда. До вчерашнего дня он славился тем, что спал как дитя, что бы ни случалось. Но сейчас, ликуя только оттого, что снова увидел Дану, он простил ей все.
Дана сидела в кресле, поджав ноги. Она спряталась на веранде, как можно ближе к стене, чтобы укрыться от потоков воды. Она, увидев, что к дому бежит Уэйд, вскочила. Уэйд, здесь? Приземлись сейчас на лужайке летающая тарелка, из которой посыпались бы маленькие зеленые человечки, она и то была бы поражена меньше.
— Что ты здесь делаешь? — резко спросила она, едва он переступил порог.
Хотя Уэйд пробежал через двор со спринтерской скоростью, дождь все же его не пощадил. Ничего не ответив, он стал отряхиваться. Дана шарахнулась прочь, чтобы не промокнуть.
Или чтобы не оказаться слишком близко?
Уэйд помрачнел. Она явно не разделяла того воодушевления, которое испытал он, едва ее увидев. И правда, с чего ей радоваться? То, что произошло вчера, ничего для нее не значило. Как там она заявила, перебрала, мол, какого-то бангладешского зелья, вот и перевозбудилась.
Скверное настроение, рассеявшееся при виде нее, навалилось на него с удвоенной силой.
— Приехал повидать Тима, — ответил он воинственно. — Своего лучшего друга. Есть возражения?
— Почему ты приехал сегодня? — Ее вопрос был больше похож на обвинение.
— Захотел и приехал. Кажется, я не должен спрашивать у тебя разрешения. — Теперь Уэйд был сама холодность. — А ты-то сама что здесь делаешь?
Их глаза встретились. И наполнились ужасом от одновременной догадки.
- Предыдущая
- 40/74
- Следующая