Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Идол темного мира - Борисов Константин - Страница 13
— Какая же это справедливость? — возразил лорд Энтони. — А если человек стар и беспомощен, тогда как? Его должен защищать закон!
— Старых и беспомощных он защищает, — хмуро ответил мужичонка.
Лорд открыл было рот, чтобы задать очередной вопрос, но тут замаскированный Клям, подъехав вплотную, крепко двинул его кулаком под ребра. Сэр Макдональд возмущенно обернулся, но увидел, что Клям делает ему знаки, предлагая отъехать подальше от остальных.
Решив, что случилось нечто особенное, лорд Энтони повернул своего кавра следом за скакуном бывшего стража.
— В чем дело? — осведомился он, когда они оказались достаточно далеко.
— Не приставай к людям с вопросами, — сердито сказал замаскированный Клям. — Во-первых, им не до тебя сейчас, а во-вторых, это неприлично. У нас вопросов не задают.
— Но я иностранец, — возразил сэр Макдональд. — Я не обязан это знать. Надеюсь, мне простят мое невежество.
— Не простят, — коротко ответил замаскированный Клям. — У нас так принято: не знаешь местных правил — сам виноват. Сначала выучи, потом суйся к людям. А сейчас и вовсе все злые, после поражения-то.
— Жестко, — покачал головой лорд Энтони.
— Да уж как есть, — огрызнулся бывший страж идола Ого.
— Вы явно не стремитесь развивать туристский бизнес, — обвиняющим тоном заявил сэр Макдональд. — А значит, никогда не разбогатеете!
— Ничего, зато без туристов спокойнее, — усмехнулся Клям.
Глава девятая
Комната, в которую проводил заезжих иностранцев хозяин постоялого двора, выглядела настолько убого, что лорд Энтони невольно поморщился. На окнах нет занавесок, на полу — ковра… Две железные кровати с тощими матрасами, жиденькие ватные одеяла, потрепанные покрывала и жесткие подушки… В центре комнаты — низкий обшарпанный стол и два кресла, из которых торчат пружины… ну и ну!
Осмотрев все это, сэр Макдональд строго сказал, обращаясь к хозяину:
— Я просил лучший номер. А это что такое?
— Лучше у меня нет, сэр, — развел руками трактирщик, отлично говоривший на общегалактическом языке. — Все занято. Люди со всей равнины съехались, на войну посмотреть.
— Н-да, — ворчливо произнес лорд Энтони. — Но война-то уже кончилась, не так ли, любезный? Номера должны освободиться.
— Нет, сэр, — возразил трактирщик. — Завтра будут бега, ради утешения несчастных.
— Бега? — заинтересовался лорд Энтони. В нем сразу проснулся азартный игрок. — Что, скачки на каврах? И тотализатор будет? Можно делать ставки?
— Тотализатор есть, и ставки, конечно, делать можно, — улыбнулся хозяин постоялого двора. — Только кавры тут ни при чем, сэр. Это улиточьи бега. Десять забегов.
— Ка… какие? — подавился словом сэр Макдональд.
— Улиточьи, — вмешался в разговор Клям. — Я тебе потом объясню. А ты иди, — сказал он, обращаясь к хозяину, и добавил что-то на местном языке, после чего трактирщик пулей вылетел из номера.
— Что ты ему сказал? — удивленно спросил лорд Энтони.
— Что знаю, сколько стоит такой номер, — усмехнулся замаскированный Клям. — Он наверняка собирался ободрать тебя, как липку. А теперь побоится.
— Ну, это все мелочи, — небрежно бросил лорд Энтони. — Но бега… Я совершенно не представляю… А может, у вас тут какие-то особенные улитки? Они очень быстро ползают?
— Ползают, как и положено улиткам, — спокойно ответил Клям, бросая свой рюкзак на одну из кроватей. — Но ставки высокие.
— Как интересно! — всплеснул руками сэр Макдональд. — Мы должны непременно пойти туда!
— Пойдем, отчего же не пойти… И я тоже сыграю.
Но говоря так, Клям явно думал не о выигрыше в тотализатор. Он отошел к окну и, похоже, забыл о лорде Энтони. Может быть ему, хотелось, остаться на родине, и он тосковал оттого, что не мог раскрыть свое инкогнито? А может быть, он хотел бы выиграть огромную кучу денег, чтобы стать достойным далекой, но такой желанной леди Кати? Лорд Энтони не стал гадать. Он просто улегся на скрипучую железную кровать, попытался представить несущихся вперегонки улиток, — и сам не заметил, как задремал.
И приснился лорду Энтони странный сон…
…Он шел по собственному парку, любуясь пышными клумбами и прекрасными беломраморными статуями, и намеревался заглянуть в одну из оранжерей, чтобы узнать, сколько кистей винограда может быть подано к званому ужину в честь именин леди Моники, — и вдруг одна из белых фигур, стоявших на невысоких постаментах, подмигнула ему. Лорд Энтони от изумления застыл на месте, а редчайшая скульптура, изображавшая девушку с веслом, со скрипом шевельнулась, потопталась на месте, разминая ноги, — и, опираясь на весло, шагнула с постамента на аккуратную дорожку парка. Сэр Макдональд попытался что-то сказать, но не смог. Девушка направилась прямиком к нему. За ней на песке дорожки оставались глубокие следы. Ну конечно, подумал лорд Энтони, весу-то в ней ого сколько! Мраморная, как-никак… Ему отчаянно захотелось удрать от красотки с веслом, но он словно прирос к месту и не мог сдвинуться, как ни старался. Обливаясь холодным потом, лорд Энтони смотрел на чудище, приближавшееся к нему. А мраморная девица вдруг растянула белые губы в улыбке и заговорила голосом леди Кати:
— Сегодня прекрасная погода, сэр, не так ли? Мне хотелось бы прогуляться с вами.
И взяла несчастного владельца поместья под руку.
Ростом девушка с веслом была повыше сэра Макдональда, а уж о весе и говорить не приходилось… лорд понял, что не в силах сопротивляться. С трудом переставляя непослушные ноги, он покорно зашагал рядом с мраморной красоткой. А та продолжала светскую беседу:
— Чудесный день, чудесное небо, чудесные облака… а куда мы идем?
— Н-не знаю… — пробормотал лорд Энтони.
— Ах, какой вы неинтересный кавалер! — пожаловалась мраморная девица — и вдруг со всего размаху хлопнула лорда Энтони мраморной ладошкой по спине.
Лорд с громким воплем покатился по дорожке… и проснулся.
Он сел на жесткой постели и огляделся по сторонам. Ну конечно же, он был в жалком номере бедной гостиницы, и напротив него сидел на второй железной кровати замаскированный Клям, поправлявший зеленую бороду.
— Что, сон плохой? — спросил Клям, видя, что на лбу лорда Энтони выступили капли пота.
— Да, мраморная баба приснилась… жуть, что такое!
— Мраморная? — неожиданно заинтересовался Клям. — А ты уверен, что именно мраморная?
— Да уж конечно, — сердито сказал лорд Энтони, вставая и направляясь к ванной комнате, чтобы умыться. — Она в моем собственном парке стоит. Я ее сам покупал. Древняя вещь, проверена тремя экспертами.
— Это хороший сон, — с глубоким убеждением в голосе сказал Клям. — Очень хороший. Доброе предзнаменование. Тебе в чем-то крупно повезет.
— Хорошо, если так, — пожал плечами сэр Макдональд, скрываясь за дверью убогой ванной.
Закончив с водной процедурой, он вместе с замаскированным Клямом отправился ужинать в лучшую из местных рестораций, которая, само собой, располагалась здесь же, в гостинице, в полуподвальном этаже. Войдя в битком набитый ресторанный зал, лорд Энтони не удержался от восклицания:
— Ну и грязно тут!
И в самом деле, зал, плотно уставленный столиками, чистотой не блистал. На полу валялись горы объедков, мутно поблескивали лужицы пролитых напитков, во всех углах висели плотные сети паутины… Как вообще можно есть в такой обстановке? Лорд Энтони с ужасом представил, что может твориться на кухне подобного заведения.
— Послушай, Клям, может, мы лучше пойдем куда-нибудь в другое место? — предложил он.
— А нету другого, — ответил замаскированный страж идола.
— Как же так? — удивился сэр Макдональд. — Ты сказал — этот ресторан лучший. Но если других нет, с чем ты его сравнивал? Где худший?
— Ну, просто у нас так принято говорить, — пояснил Клям, осматривая зал в поисках свободного местечка. — Этот — лучший. Вообще-то есть еще парочка пансионов, но там надо договариваться заранее.
- Предыдущая
- 13/52
- Следующая