Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жил-был вор - Больных Александр Геннадьевич - Страница 21
— Пусть каждый держит свою половину Ключа в руке, но мы составим его, как единое целое.
Герта неуверенно прикусила губу.
— Не знаю получится ли…
— Предложи что-нибудь получше.
— Хорошо, — тряхнула головой она. — Заметано, как говорит Абгемахт. При этом каждый должен тщательно представить место, в которое хочет попасть.
— Вероятно, нам нужно думать об одном и том же, а то в два разных места прибудут четыре половинки.
— Все может быть, — уклончиво сказала Герта.
— И куда же мы хотим попасть?
Этот простой вопрос озадачил Герту не на шутку.
— Действительно…
— К вам в корпорацию я не пой… — договорить Рамрод не успел. Сверху хлынула целая река, изрядная доля которой попала ему в рот. Откашлявшись, он захлопал себя по груди, протер глаза, выковырял грязь из ушей, а когда закончил приводить себя в порядок, то обнаружил, что стоит уже по колено в воде.
— Решай быстрее! — немного визгливо крикнула Герта — А то мы в самом деле захлебнемся.
— Космопорт! — осенило Рамрода.
— Прямо в лапы Патруля, — иронически бросила Герта.
— Именно! Там каждый из нас будет заботиться о своей шкуре, и ему будет не до того, чтобы строить пакости другому. Самому бы ноги унести.
— Не знаю…
Вода поднялась уже до бедер. Рамрод подхватил мокрого и грязного Херринга на руки. Абгемахт так и не слезал с плеча Герты.
— Ладно, — наконец после некоторых колебаний решилась она. — Приедем, а там будем разбираться, что и как. Зал прибытия, пальмовый угол. Знаешь?
— Конечно.
— Поехали.
Она достала из-за пазухи свою половинку Ключа, Рамрод взял свою. Пластинки сблизились.
— Здравствуй мой дорогой! Здравствуй мой хороший!
Это были первые слова, которые услышал Рамрод, как только сознание вернулось к нему. И произнес их совсем не тот человек, которого ему хотелось бы видеть. Ибо, раскрыв глаза, Рамрод обнаружил себя в кабинете, к окнам которого по странной случайности или капризу хозяина были прикручены решетки. В глазах у него снова потемнело.
— О-ох, — невольно вылетело из губ.
Инспектор Хильдебранд-Левенштейн самодовольно разгладил усы и пальцем взбил бакенбарды.
— Здравствуйте, здравствуйте… Как поживаете? — приторно запел он.
Герта чувствовала себя не лучше. Абгемахт и Херринг, поджав хвосты, толкались у ног Рамрода, просительно поглядывая на него. Они искали защиты… Забери нас отсюда, нам здесь не нравится… Не нравилось в Управлении Патруля и самому Рамроду, но что он мог поделать?
Вдруг он заметил, что неподвижный, закатившийся глаз Герты, лежавшей вроде как в обмороке, пристально смотрит на него. Рамрод сосредоточился на приеме.
— Что будем делать?
— Надо бежать отсюда.
— Как бежать?
— Пока не знаю.
Инспектор, сияя глупой улыбкой, старательно расчесывал усы.
— Этот болван… — начала было Герта.
— Превосходно вас слышит, — закончил сочный баритон.
Хильдебранд-Левенштейн отложил расческу для усов и, опершись о стол обеими руками, подался вперед, презрительно глядя на Герту.
— Да-с, — со вкусом, наслаждаясь их смятением, повторил он, — я все отлично слышу. Так что еще большой вопрос, кто в данной ситуации выглядит глупее.
— Эспер! — вырвалось вслух у покрасневшей до корней волос Герты.
— Совершенно верно, — телепатировал инспектор. — Первого разряда.
— Тогда, значит, нам конец, — печально подвел итог Рамрод.
— Боюсь, что именно так, — не стал спорить Хильдебранд-Левенштейн.
Герта, вдруг приняв какое-то решение, села поудобнее, закинув ногу за ногу, разгладила смявшийся комбинезон, оправила растрепанные волосы.
— Не старайтесь, инспектор, напрасно, — сладко улыбнулась она. — Прощупать меня вам не удастся, силенки маловато.
— Прощупать — да.
— А на что хватит?
— Сломать.
— Фи, — поморщилась она. — Не смешно.
— Не один же я буду.
— Предположим. И что вам это даст?
Хильдебранд-Левенштейн задумался.
— Гм… Да… И в самом деле…
Герта одарила его самой обворожительной из улыбок, имевшихся у нее в запасе. Инспектор улыбнулся в ответ и размяк. А Рамрод помрачнел.
— Скажите, инспектор, — промурлыкала Герта, — а как вам удалось нас заполучить?
Инспектор широко развел руками, не то собираясь обнять ее, не то показывая, что не намерен разглашать служебную тайну. Рамрода перекосило. Хильдебранд-Левенштейн, заметив это, выпрямился во весь невеликий рост и сказал:
— Так ведь совсем просто. Вы, оказывается, совершенно не знакомы со свойствами Ключа. А так охотились за ним. Ну, право, как дети. Маленькие неразумные дети со спичками. Балуетесь с огнем, не подозревая, что можете обжечься.
Герта оскорбилась.
— Не знаем — так не знаем. И нечего смеяться над этим. Расскажите лучше на прощание, ведь всегда интересно знать, на чем погорел.
Но за этим милым воркованием Рамрод улавливал какую-то фальшь. Герта определенно вела свои игру, крутила инспектору мозги. Неужели она рассчитывает вывернуться сухой из воды? А если так, то не за его ли, Рамрода, счет?
Инспектор снисходительно пояснил:
— Вернуться сюда с замещением чьего-либо сознания вы не могли, так как ваши собственные тела вакантны. Мы нашли их в пещере. Сначала решили, было, что вы умерли. Ни дыхания, ни пульса. Лишь позднее определили точно. А дальше все было даже скучно. Привезли вас в управление и стали ждать. Как только вы зашевелились, мне дали знать. И вот я здесь, встречаю вас.
Рамрод, повинуясь смутному позыву, совету интуиции, спросил:
— Если вы знаете о Ключе все, тогда скажите: а возможны перемещения без пересадки сознания?
Хильдебранд-Левенштейн погладил правый ус.
— Конечно. Но для этого нужен исправный Ключ.
— Целиком? — переспросил Рамрод.
— Да. Половина ключа может вообще очень немногое. Именно поэтому я так обрадовался, поняв, что путешествуете вы вдвоем, но поодиночке. Это сильно упрощало дело. Отловить вас превращалось в сугубо техническую задачу.
— Значит, целый Ключ переносит и тело владельца? — настойчиво уточнила Герта.
— Совершенно верно, — церемонно поклонился инспектор. — Но не вижу, как это может вам помочь. В Далеком Далеке не сделали достаточно много ключей, чтобы их можно было так запросто ломать.
— Действительно, — сокрушенно вздохнула она. — А здесь нет и Ворот.
Инспектор искренне рассмеялся.
— Так вы знаете еще меньше, чем я полагал. Для целого Ключа не нужны Ворота!
— Как? — Рамрод удивился по-настоящему.
— Вот так! Ворота проходит всякий, имеющий хотя бы кусочек Ключа, но целому Ключу не нужны Ворота вообще. — Он ухмыльнулся. — Его назвали неправильно. Скорее это не Ключ, а отмычка, способная взламывать время.
Рамрод увидел, как Герта встала, потянулась, расправляя замякшие мускулы. Хильдебранд-Левенштейн шумно сглотнул и перестал гладить левый ус, впившись глазами в ее фигуру. И снова Рамрод понял, что он вполне готов набить инспектору морду.
Херринг, почуяв настрой хозяина, зарычал. Рамрод нагнулся и взял голову пса в ладони.
— Спокойнее, маленький, все будет в порядке.
— С кем это вы? — подозрительно осведомился инспектор, перегибаясь через стол, чтобы лучше видеть.
Тр-рах! Раздался сухой треск, словно ударились два камня. Это Герта, схватив со стола массивное нефритовое пресс-папье, с размаху опустила его на неосторожно подставленный затылок Хильдебранд-Левенштейна. Инспектор сунулся носом в стол и замер.
— Что ты наделала?! — ужаснулся рамрод.
— Что надо, то и сделала, — огрызнулась Герта. — Нам ведь нужно смываться, а не болтать с ним.
— Но как?! — в отчаянии взвыл Рамрод. — Из Управления?! Ты спятила!
— Не стони, хлюпик. Идешь со мной?
Рамрод вскочил.
— Конечно!
— Этот осел рассказал нам самое главное. Целому Ключу не нужны Ворота. Отлично, Ключ у нас есть.
— И куда же мы?
- Предыдущая
- 21/27
- Следующая