Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна королевского меча - Болдри Черит - Страница 6
— Даже отец Годфри, — ухмыльнулся Гервард.
Как бы Гвинет не волновалась, она не могла не улыбнуться в ответ. Прошли те дни, когда они с братом во всех преступлениях подозревали отца Годфри.
— По правде говоря, — заметил Гервард, — мы даже не уверены, что Худмана надо искать у нас в деревне. Клем Людель не говорил, где он его встретил. Может, Худман сейчас в Уэллсе. А может, в Бате, в Бристоле или даже где-нибудь в Уэльских холмах. Или в лесу прячется. Прежде, чем бежать к отцу Годфри, надо узнать что-нибудь посущественнее.
— Значит, делаем так, — сказала Гвинет решительно. — Не может быть, чтобы у нас была полна деревня изменников. С виду все вроде спокойно. Так что сначала найдём этого Худмана, а уж потом расскажем о нём мастеру Торсону и отцу Годфри.
Гвинет и сама понимала, что сказать это куда проще, чем сделать. Худман — опасный мятежник. Кроме того, он наверняка вооружён, а они с Гервардом даже не знают, с какого конца начинать поиски.
«И все равно мы должны попробовать», — решила она.
Гвинет плотно закрыла за собой дверь, чтобы не впустить в кухню зимнюю стужу. Они с Гервардом отнесли завтрак каменотёсам в аббатство, и только что вернулись. Прошла всего одна ночь после пьяных откровений Клема Люделя.
— Пойду, поднимусь к госпоже ле Февр, — сказала Гвинет матери, опуская на стол пустую корзину. — Дядюшка Оуэн просил передать ей, что тётя Анна заболела и сегодня не сможет ей помогать.
— Анна заболела?
Айдони Мэйсон перестала месить тесто.
— Надеюсь, ничего серьёзного?
— Всего лишь простуда, — ответила Гвинет, вешая плащ на крючок у двери.
— Тогда я сделаю ей ячменного отвара, — решила Айдони. — А ты отнесёшь. Ну, а пока сходи к госпоже ле Февр и спроси, не можешь ли ты помочь ей, вместо тёти Анны.
Кто бы отказался от такого предложения? Гвинет не уставала любоваться на прекрасные вышивки Марион ле Февр. Может, ей удастся воспользоваться отсутствием тётушки и научиться самой творить подобную красоту.
Гвинет легко взбежала по ступенькам и постучала в дверь. В ответ раздался нежный голос вышивальщицы:
— Войдите!
В комнате было светло от множества свечей и полыхавшего в камине жаркого огня. Марион ле Февр сидела возле окна за большими пяльцами. Увидев Гвинет, она улыбнулась и замерла, высоко подняв руку с иглой.
— Бедняжка Анна, — вздохнула вышивальщица, выслушав рассказ Гвинет. — Надеюсь, она скоро поправится. Пойдёшь к тётушке, передай, что я желаю ей скорейшего выздоровления.
— Матушка говорит, если вам нужно помочь, то я тоже могу… — предложила Гвинет.
— Ну, конечно, можешь! — улыбнулась Марион. — Иди сюда, садись, я покажу, что надо делать.
Она разложила на столе лист тончайшего пергамента с изображёнными на нём листьями и цветами.
— Возьми вот эту иглу и сделай дырочки по линиям, часто-часто… вот так. Сможешь, лапочка?
— Да…
Гвинет послушно взяла в руки иголку. Интересно, зачем вышивальщице это понадобилось? Разве бывают алтарные покровы из пергамента?
— Я наложу рисунок на ткань, — улыбнулась Марион, увидев её озадаченное лицо. — И посыплю его толчёным мелом. Мел пройдёт через дырочки, и на ткани появятся контуры рисунка. Это называется «переводить узор».
— Здорово! — обрадовалась Гвинет. — Какая замечательная идея!
— Увы, не моя, — музыкально рассмеялась Марион ле Февр. — Но у меня были хорошие наставники.
И она снова вернулась за пяльцы. Гвинет принялась тыкать иголкой, стараясь, чтобы дырочки аккуратно ложились вдоль линий узора. Какое блаженство — сидеть вот так у тёплого очага и думать, что в чудесных узорах, которые украсят облачения для нового храма, будет теперь и частичка твоего труда.
Некоторое время обе усердно трудились. Гвинет подняла голову, чтобы взглянуть на работу госпожи ле Февр. Растянув на пяльцах кусок золотистого шелка, Марион вышивала на нём изрыгающего пламя дракона, с огромными когтями и алой сверкающей чешуёй. Но половина ткани пока оставалась чистой.
— Как здорово! — ахнула Гвинет. — Это будет алтарный покров?
— Да, — кивнула Марион. — А напротив дракона я вышью Архангела Михаила, который с ним сражается.
Свёрнутые чешуйчатые кольца вызвали у Гвинет какие-то смутные воспоминания. Что-то связанное со ржавчиной, или даже грязью… При чём тут грязь?
Внезапно Гвинет вспомнила. Такой же узор она видела на рукояти меча, который Гервард нашёл возле свинарника мастера Брокфилда. Меч был таким ржавым, что Гвинет попросту не узнала дракона.
— Так это меч… — прошептала она, и добавила чуть громче:
— Меч Герварда!
Марион ле Февр бросила на неё вопрошающий взгляд.
— Гервард нашёл меч с изображением дракона, — объяснила Гвинет.
— Меч?
Прекрасная Марион замерла, не донеся руку с иглой до ткани, но тут же мелодично рассмеялась:
— С драконом, говоришь? Что ж, неудивительно! У вас в Гластонбери должно быть много таких вещиц — ведь дракон изображён на гербе короля Артура!
— А ведь и правда, — обрадовалась Гвинет.
Её всегда завораживало, когда оживали древние легенды. Давным-давно Гластонбери звалось островом Авалон, и именно сюда три женщины в барке отвезли умирающего короля Артура, чтобы исцелить его раны. В легендах говорится, что однажды, в трудный для страны час, король Артур обязательно вернётся. Гвинет сама видела рыцарей, спящих вековым сном в глубокой пещере в недрах Тора — гигантского холма, что испокон веков царит над этой местностью. По крайней мере, часть легенды оказалась правдой…
Гвинет вздрогнула и едва не выронила иглу. А ведь она и раньше видела окружённого терниями дракона! Древний, полустёртый рисунок на каменной плите, закрывавшей вход в Пещеру Спящих Воинов.
А вдруг меч Герварда принадлежал самому королю Артуру? Впрочем, нельзя быть такой мечтательницей. За столько веков предки мастера Брокфилда давно нашли бы его. Нет, госпожа ле Февр права. В окрестностях Гластонбери наверняка полно мечей с изображением дракона. Гвинет даже хотела спросить у Марион, не видала ли та сама таких мечей, но вышивальщица уже усердно работала иглой.
— Надеюсь, Гервард не наделает глупостей, — только и сказала она. — Меч — опасное оружие.
Нагнув голову, Гервард упорно брёл по улице против ветра. Плотный шерстяной плащ надёжно защищал его от непогоды и скрывал от любопытных взглядов меч, который он только что украдкой вынул из тайника.
Айдони Мэйсон послала сына в кузню — забрать у Тома Смита заказанный накануне ухват. Гервард воспользовался оказией и прихватил с собой завёрнутый в мешковину меч. Он надеялся, что, увидев чудесный клинок, кузнец сам захочет очистить его от ржавчины.
Из кузни доносился немузыкальный свист и звонкие удары металла о металл. Гервард заглянул в дверь. Тома на месте не оказалось, и у наковальни стоял его брат Хауэлл — голубоглазый блондин с честным, добродушным лицом. В левой руке Хауэлл сжимал клещи и деловито бил небольшим молотом по зажатой в них заготовке.
Услышав скрип двери, Хауэлл обернулся, и Герварду на мгновение почудилось, будто он разочарован, словно увидел не того, кого ожидал. Но странное выражение уже исчезло с физиономии кузнеца, уступив место дружелюбной улыбке.
— О, Гервард! Утречко доброе! За ухватом пришёл? Я как раз заканчиваю.
Он ещё пару раз постучал по заготовке и опустил её в бадью с водой, чтобы закалить. Раскалённый металл зашипел, в воздух поднялось облако пара. Охладив ухват, Хауэлл протянул его Герварду.
— Вот, держи! Будет теперь твоей матушке, чем горшки из очага таскать!
— Спасибо, мастер Хауэлл, — сказал Гервард и полез в кошель за деньгами. Но стоило ему поднять руку, как зажатый под мышкой меч выскользнул и упал.
— Что это у тебя? — заинтересовался Хауэлл.
Гервард не знал, на что решиться. Он был уверен, что Том Смит, если его попросить, не только отшлифовал бы меч, но и согласился бы молчать о нём. Хауэлл меч, несомненно, почистит, но вот молчать… Голубоглазый брат кузнеца не в состоянии хранить секреты. К вечеру весь Гластонбери будет знать о мече, который нашёл Гервард Мэйсон.
- Предыдущая
- 6/23
- Следующая