Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна королевского меча - Болдри Черит - Страница 14
— Урсус! Это вы!
— Разве ты не слышала о злодеянии на переправе? — не здороваясь, мрачно спросил отшельник. — Тебе не следует бродить в одиночестве.
— Я искала Герварда, — объяснила Гвинет. Смех её оборвался, и теперь она снова боролась с подступающими к горлу слезами. — А нашла вот это!
Она протянула Урсусу башмак и показала ему полянку, где снег быстро заметал следы недавней борьбы.
Урсус внимательно осмотрел смятую траву и изломанные веки.
— Думаешь, твоего брата захватили в плен?
— Не знаю, что и думать. Но матушка ещё утром послала Герварда с поручением к мастеру Брокфилду, и с тех пор его никто не видел. Пока я не нашла башмак, я считала, что он просто заигрался.
Урсус ещё больше помрачнел.
— Твой брат не из тех, кто будет играть, позабыв о невыполненном поручении.
— До сих пор так и было, — согласилась Гвинет. — Но, с тех пор, как он нашёл этот дурацкий меч, всё изменилось. Теперь он везде разгуливает один и ни о чём мне не рассказывает.
Она вспомнила, как посмеялась над братом, когда он пришёл к ней с рассказом о лагере мятежников, и замотала головой, чтобы стряхнуть подступившие слезы.
— Какой меч? — нахмурился Урсус. — Расскажи.
— Гервард нашёл его на поле мастера Брокфилда, когда мы чистили свинарник. То есть не совсем на поле, а там, где раньше было озеро. В самой грязи.
Урсус на мгновение застыл. А когда повернулся к Гвинет, глаза его горели голубым пламенем.
— Как же я прозевал? — пробормотал он себе под нос и спросил, уже громче:
— Есть на рукояти меча изображение дракона, окружённое терновым венцом? А рубить им вы что-нибудь пробовали? Сталь он, случайно, не рубит?
Гвинет была неприятно поражена. Дался Урсусу этот меч, когда сейчас самое важное — найти Герварда!
— Ну, дракон там есть, — неуверенно отвечала она. — А что и как он рубит, не знаю. Гервард мне даже притронуться к мечу не давал!
Она ещё не договорила, а Урсус уже зашагал к тропинке, бросив ей через плечо одно только слово:
— Идём!
Отшельник так торопился, что Гвинет поспевала за ним только бегом.
— В чём дело? — спрашивала она. — Куда мы идём? Почему этот меч так важен?
Урсус не ответил. В молчании они дошли до самой деревни. На улицах было пустынно, только одинокий монах брёл в своей чёрной рясе к воротам аббатства.
— Брат Тимоти! — окликнул его Урсус.
Он ещё немного ускорил шаг, и укрылся вместе с монахом в тени монастырских ворот. Гвинет видела, как брат Тимоти почтительно склонил голову и спросил:
— Чем я могу служить вам?
— Пока не знаю, — ответил Урсус. — Но служба твоя понадобится, ибо настало время тяжёлых испытаний. В Гластонбери мятежники, и Эскалибур найден.
Глава девятая
— Эскалибур? — ахнула Гвинет. — Что вы хотите сказать?
Похоже, эти двое знают что-то, что ей неизвестно.
— Эскалибур — это меч короля Артура, — объяснил Урсус. — Дева Озера дала этот меч Артуру. Он был выкован под водой. И когда Артур отбыл в своё последнее путешествие на остров Авалон, меч вернулся в озеро. Боюсь, именно этот меч нашёл твой брат. Но не пришло ещё то время, когда Эскалибур должен будет вернуться в мир. А появившись до срока, он несёт с собой большую опасность.
— Какую опасность? — хрипло спросила Гвинет. В горле у неё внезапно пересохло. Она знала много легенд про короля Артура, и про волшебный меч тоже, но впервые слышала о связанной с ним опасности.
— Кому грозит опасность? Герварду?
— Не думаю, — ответил брат Тимоти. — Вообще-то Эскалибур опасен для всех, кроме того, кто владеет им по праву. Но помыслы твоего брата чисты… А вот в руках дурного человека этот меч может натворить много бед. Тот, у кого в руках Эскалибур, имеет все права на английский трон.
Гвинет ахнула и прижала ладонь ко рту. Так значит, угроза нависла над всем, что она любит! И вот уже в который раз опасность пришла из далёкой эпохи короля Артура…
— Генрих из Труро! — побелевшими губами выговорила она. — Мятежники схватили Герварда. Если Эскалибур попадёт к ним… Надо срочно бежать к шерифу!
— Постой.
Урсус взял её ладони в свои.
— Когда твой брат выходил из «Короны», меч был с ним?
— Не знаю, — покачала головой Гвинет. — Я не видела, как он уходил.
— Я всё же думаю, что нет, — медленно произнёс отшельник. — Ежели бы меч был при нём, мятежники убили бы мальчика и бросили тело в тех же кустах, где ты нашла башмак. Как ты считаешь, Гвинет, могут мятежники знать, что твой брат нашёл Эскалибур?
— Не понимаю, откуда…
И тут, внезапно, Гвинет все поняла.
— Грабители! Те, что были у нас вчера ночью! Они искали что-то в нашей с Гервардом спальне! Наверное, это были мятежники, и искали они Эскалибур.
Урсус и брат Тимоти переглянулись.
— Значит, они каким-то образом узнали о находке, — сказал отшельник. — И пока Гервард не скажет им, где меч, мятежники его не убьют.
— Они… будут пытать его? — с трудом выговорила Гвинет.
— Возможно, — мрачно кивнул брат Тимоти. — Или попробуют уговорить по-хорошему.
— В любом случае, — продолжил Урсус, — нельзя поднимать шум. Мы ничего не скажем мастеру Торсону. Иначе мятежники могут убить Герварда.
— Что же делать?
На глаза Гвинет навернулись слёзы.
— Надо потихоньку пробраться в их лагерь и выкрасть твоего брата, — объяснил Урсус.
— Но мы не знаем, где этот лагерь!
Гвинет закрыла лицо руками и разрыдалась. Если бы только она выслушала брата утром, если бы не посмеялась над ним, он мог бы рассказать ей, где именно нашёл лагерь мятежников. Но нет — она считала себя самой умной! И сказала брату эту глупость, про ряженых…
Она почувствовала на плечах сильные руки и уткнулась заплаканным лицом в шерстяную рясу брата Тимоти.
— Гвинет, послушай, — снова заговорил отшельник, дав ей выплакаться. — Я знаю, ты храбрая девочка. Крепись. Ты можешь поверить мне, можешь делать все так, как я скажу? Я клянусь именем Господа и всеми его святыми, клянусь, что сделаю всё возможное, чтобы вернуть тебе брата живым и невредимым. Но мы должны думать не только о Герварде. От нас зависит судьба Англии. Мы не должны допустить, чтобы Эскалибур попал в руки дурных людей.
Урсус смотрел ей прямо в глаза, и Гвинет почувствовала, что не может противиться его воле.
— А что, если нам придётся выбирать? — прошептала она чуть слышно. — Что для нас важнее — жизнь Герварда или Эскалибур?
— Господь милосердный не допустит этого, — вздохнул брат Тимоти.
— Гвинет, спасая Эскалибур, мы спасём и твоего брата, — твёрдо сказал Урсус. — Это единственная возможность.
— Ну, тогда… тогда я сделаю все, как вы скажете.
— Вот и хорошо, — улыбнулся Урсус. — Для начала, нам надо убедиться, что Гервард не взял Эскалибур с собой. Как ты думаешь, кто может это знать?
— Матушка послала Герв… — ох! — Гвинет схватилась за голову. — Что я ей скажу? А отцу?
— Только не правду! — посоветовал брат Тимоти. — Если твои родители узнают, что Гервард пропал, они обязательно скажут мастеру Торсону. А этого делать нельзя — иначе раскроется тайна Эскалибура, и Герварду не поздоровится.
Подумать только — святой брат советует ей солгать отцу и матушке! Но Гвинет прекрасно понимала, что он делает это ради спасения Герварда и Эскалибура.
— Придумаешь сама, что сказать родителям? — спросил Урсус. — Надо, чтобы они ещё и завтра не начали волноваться. Таким образом, мы выиграем время и успеем разыскать твоего брата.
Мысли Гвинет лихорадочно заметались, но потом она кивнула.
— Прекрасно.
Урсус положил ей руку на плечо, и Гвинет почувствовала, как в неё словно вливается сила и тепло, и даже валящийся с неба мокрый снег не может этому помешать.
— Иди, и постарайся узнать, унёс ли Гервард Эскалибур. Я подожду тебя здесь.
Когда Гвинет вошла в кухню, в ноздри ей ударил вкусный запах бобовой похлёбки. У очага матушка деловито помешивала ложкой в горшке. Как бы Гвинет хотелось с головой погрузиться в привычные заботы и никогда в жизни не слышать о Эскалибуре!
- Предыдущая
- 14/23
- Следующая