Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Бойе Элизабет - Меч и сума Меч и сума

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Меч и сума - Бойе Элизабет - Страница 52


52
Изменить размер шрифта:

— Этой зимой вы все вернетесь в свои дома, — сказал Асни. — И здесь не останется ни одного варгульфа. Мы собираемся идти в Гримшлаг и с помощью меча Эльбегаста положить конец правлению Сурта. — Ее лицо просветлело, она спустилась к своим подданным, пожимала их огрубевшие руки, запоминала их имена.

Наконец, они удалились в пещеру и стали обдумывать ту роль, которую должны были сыграть люди Скулда в предстоящей битве. Скандерберг и Килгор с трудом нашли себе место на полу пещеры, где их не продувал свирепый ветер. Дикари же не обращали на него внимания. Они сидели на полу и внимательно слушали своего вождя. Кутаясь в черный плащ Горма, Килгор постепенно согрелся, положил голову на плечо Скандерберга и уснул.

Когда он проснулся, совет уже кончился. Чувствуя себя виноватым, он сделал вид, что вовсе не спал. Но как же теперь ему узнать решение совета? Во всяком случае после сна он чувствовал себя бодрым и отдохнувшим.

— Мы встретимся после победы, — сказал Асни, пожимая огромную руку Скулда и остальных гардарцев.

Скулд взял руку Килгора:

— Мы будем за тобой, когда вы войдете в Гримшлаг. Наша королева рассказала нам о твоей храбрости. И я очень рад встрече с таким воином, как ты. Пока я дышу и мой язык способен говорить, я не позволю, чтобы твое имя было забыто. Пусть бог войны поможет тебе, Килгор из Брандстока.

Скулд не стал терять времени на то, чтобы уговорить их отдохнуть здесь.

— Уже и так много прошло времени и много людей погибло, — сказал он, засовывая в их мешки жалкую еду.

Затем он и его люди проводили путешественников до следующего холма и долго смотрели им вслед.

Оглянувшись назад, Килгор не увидел уже ничего, кроме каменных глыб, но был уверен, что дикари там, но скрылись так, чтобы их невозможно было обнаружить среди камней и скудной растительности. Он знал, что они смотрят ему вслед с надеждой в сердце.

Когда Килгор оглянулся в последний раз, он увидел, как из кустов вынырнул Инялд. Он бежал за ними со скоростью и легкостью зайца.

— Мой отец Скулд послал меня, чтобы немного проводить вас, — сказал он, поравнявшись со Скандербергом. — Это спасет вас от блужданий. Ведь мы здесь живем всю жизнь и хорошо знаем местность. Мы пройдем вместе только несколько миль.

После этого они быстро пошли вперед и не останавливались, пока солнце не скрылось за угрюмой грядой гор. Инялд был потрясен простейшей магией Скандерберга, когда тот сотворил костер и защитный круг. Скандерберг был польщен и не удержался от искушения зажечь розовые искры в бороде и волосах, а также выдохнуть клубы голубого дыма.

— Лучше бы ты превратил сушеное мясо во что-нибудь более съедобное, — сказала со вздохом Асни. — У меня слюнки текут, когда я вспоминаю о коровах и свиньях, которые росли в Гардаре. Может быть, в этом самом месте колосилась тучная пшеница. — Она поднялась и стала расхаживать взад и вперед, нетерпение жгло ее.

К полудню следующего дня они добрались до первых Курганов. Сзади в дымке тумана виднелись горы Свартгейма. Впереди, между древних могильных Курганов, виднелась дорога, как причудливый шрам на лице старого воина. Она также скрывалась в тумане и дожде.

— Это дорога в Гримшлаг, — сказала Асни. Ветер трепал полы ее плаща.

— Она мало изменилась с тех пор, как я последний раз ехала по ней. Инялд, спасибо, что привел нас сюда. Ты можешь передать наши благодарности Скулду.

— А можно я пойду с вами? — спросил Ньял. — Ты наша королева, и я хочу драться рядом с тобой и умереть, защищая тебя. Мой отец поймет меня.

— Нет, ты должен вернуться в Скулду, как мы договорились, — твердо сказала Асни, хотя ее тронула преданность юноши. — Ты больше нужен ему, чем нам. Если ты пойдешь с нами, то с большой вероятностью можешь погибнуть. А мне нужна служба живого Инялда. Я вовсе не хочу оплакивать его. Возвращайся, друг мой. Мы потом встретимся. Ты будешь моей правой рукой, когда мы освободим Гримшлаг.

Разочарованное лицо Инялда просветлело. Взяв руку Асни, он поцеловал ее и воскликнул:

— Мы встретимся после победы! — поклонившись, он бросился бежать обратно и вскоре исчез в тумане.

— Прекрасно чувствовать, что за тобой армия! — сказал Килгор, когда они пустились по дороге. Только мили отделяли их от Гримшлага.

— Да, если вспомнить, — задумчиво сказала Асни, — что все началось с зеленого юноши, ворчливого старого колдуна и одной наивной девушки. Возможно, именно поэтому мы и достигли Гримшлага. Ведь никто нас не принимал всерьез.

Скандерберг негодующе фыркнул:

— Я-то никогда не считал себя ворчливым стариком.

— Между прочим, я замерз, — сказал Килгор, стуча зубами. — Этот дождь доконает меня. Мы будем стоять и говорить, пока не замерзнем до смерти, или же пойдем вперед, ведь еще светло!

Дождь не прекращался до самого вечера. Они устроились на ночлег на склоне кургана с плоской, как стол, вершиной. Асни сказала, что здесь похоронен король, и она хорошо помнила, что коронация ее матери происходила на площадке кургана. Тогда Асни была совсем меленькой.

Ветер свистел и завывал, продувая все насквозь. Путники никак не могли укрыться от него. Закутавшись в плащи, они приготовились провести бессонную ночь.

— Хорошо, если бы Скандерберг сотворил маленький учетный домик, — сказала Асни, клацая зубами.

— Я бы в один момент сотворил замок и три перины из гусиного пуха и двадцать очагов, и дюжину жареных свиней, — хмыкнул Скандерберг. — Но тогда все тролли и альфары поэту сторону Трайдента знали бы, где нас искать.

— По крайней мере люди Скулда сейчас в своих пещерах, — пробормотала Асни. Ее мысли мгновенно перенеслись к своим подданным. Она радовалась, что им не приходится мерзнуть, как ей. — В шесть часов он должен быть здесь, и на берегу реки Гримстрем завтра…

Внезапно Скандерберг сел и посмотрел на Килгора:

— Ты слышал что-нибудь? Мне показалось, что кто-то кричит.

— Это привидения, — сказал Килгор, плотнее закутываясь в плащ. — Я ничего не слышу.

— И я не слышу, — сказала Асни, — но я не прислушивалась.

— Наверное, показалось, — сказал Скандерберг, но высунул голову из плаща и стал слушать.

— Хэлло-о!

Крик прилетел с вершины кургана. Он был достаточно ясным, чтобы не сомневаться в нем. Они посмотрели вверх и увидели черную фигуру на фоне кроваво-красного неба. Человек был закутан в плащ и держал в руке посох.

— Пастух? — предположил Килгор, неохотно вылезая из плаща.

— Здесь? — фыркнул Скандерберг. Поднявшись, он взял посох и стал ждать, когда спустится эта странная фигура.

Глава 16

Незнакомец шел медленно, тяжело опираясь на посох. У него не было фонаря, и путники не могли рассмотреть его лицо. Остановившись поодаль, он сам разглядывал их в темноте.

— Я негостеприимен по своему характеру, — сказал он, — но я не хочу, чтобы вы замерзли на пороге моего дома. Мой дом мал, но там есть очаг, и он совсем рядом, на другой стороне кургана. Идемте со мной, путешественники редко беспокоят меня. — И он снова стал подниматься на курган, не оглядываясь, идут ли они за ним. На вершине он остановился, чтобы подождать их.

— Меня зовут Ватнар, — сказал он. Лицо в полумраке казалось мертвенно-бледным, — я построил себе дом рядом с курганом, где похоронен король, имя которого я ношу.

— Ватнарсмаунд, — сказала Асни, пристально глядя на Ватнара. — Я помню.

— Я не спрашиваю ничего, и не хочу, чтобы мне задавали вопросы, — продолжал Ватнар, поворачивая к своему дому. Килгор увидел, что человек этот был маленького роста, но очень крепкий и широкий, даже устрашающий. В нем чувствовалась огромная сила. Рука, стискивающая посох, была вдвое больше руки Килгора. В Килгоре поневоле зарождался благоговейный трепет.

Дом и все хозяйственные строения прижимались к краю холма. Все было крыто соломой. Жилой дом был маленький: две комнаты внизу и небольшая наверху. На первом этаже была кухня. Когда они вошли, Килгор чуть не выскочил обратно от неожиданности, увидев женщину-тролля, которая свалилась с грохотом со стула при виде гостей.