Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Две половины победы - Бондарев Олег Игоревич - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

– Эй, Альберт, дружище! – позвал я полушепотом.

Верзила с явной неохотой приоткрыл левый глаз и укоризненно посмотрел на меня.

– Чего тебе не спится, герой? – пробурчал он. – Я из-за тебя всю ночь по Стому бегал, целительницу искал!

– Нашел?

– А ты в чьих покоях находишься, по-твоему? Или думаешь, что мы всё еще в «Круче»? Да и гореть бы тебе в аду, коли б не нашел…

– А где Литолайн? – Меня прошиб пот: неужто задание провалено?

– Да вон она, в кресле сопит! – фыркнул Коршун.

Я повернул голову, и наши взгляды встретились. Конечно же, девушка уже не спала – ее разбудил наш разговор. Она так и лежала, связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту.

– Ты когда-нибудь будешь соображать головой? – накинулся я на Коршуна.

– Чего опять не так? – нахмурился Альберт.

– Мог бы и развязать нашу гостью! – почти прорычал я и наклонился к Литолайн.

Девушка испуганно задрожала. Глаза ее мигом наполнились слезами.

– Тише, девочка, – произнес я шепотом и приложил палец к губам. – Когда я вытащу кляп, пожалуйста, постарайся не кричать. Хорошо?

Она неуверенно кивнула. Я бросил гневный взгляд на Коршуна: надо ж так девчонку запугать!

Он отвернулся, чтобы не смотреть мне в глаза.

– Альберт, Альберт, – укоризненно хмыкнул я, вновь поворачиваясь к Литолайн.

– Оп! – Я осторожно вытащил кляп. – Готово! Сейчас развяжу руки и ноги… – Я снял с пояса кинжал и…

– А-а-а! – заверещала девчушка при виде остро отточенного лезвия.

– Замолчи! – рявкнул я. – Мне нож нужен, чтобы веревки разрезать… а не что-то другое…

Она замолчала. Правда, не сразу. Визг становился тише, тише, тише… пока не прекратился совсем.

– Что тут происходит? – В комнату влетела черноволосая женщина лет сорока. Судя по всему, это была хозяйка дома – целительница, которая спасла мне жизнь.

Завидев меня, склонившегося над Литолайн с ножом в руке, женщина негодующе воскликнула:

– А ну-ка, отойдите от нее, любезный!

– Да с чего же? – фыркнул я. – Неужто я не могу разрезать ее веревки?

«Легенду», которую Альберт скормил целительнице, я не знал, и потому не называл имен.

Благо, Коршун влез в беседу очень своевременно:

– Простите ее, госпожа Миралисса: сестричка Вильяма всё еще немного не в себе. Увидев нож, она, должно быть, решила, что мой друг вздумал ее убить, но он просто хотел высвободить ее!

Моя «сестричка», продолжая мелко подрагивать, переводила взгляд с Коршуна на женщину и обратно.

Целительница, выслушав Альберта, немного успокоилась и попросила:

– Вильям, пожалуйста, освобождайте сестру поскорее – мне надо осмотреть вашу рану перед тем, как вы сможете уйти.

– Да-да, госпожа Миралисса, – закивал я и, перерезав веревку, незаметно нажал на точку чуть пониже подбородка девушки. Миг – и она вновь потеряла сознание.

Если бы я подержал палец на три-четыре секунды дольше, в доме целительницы действительно появился бы труп.

– О боже! – воскликнул я, имитируя испуг. – Похоже, ей совсем плохо!

В мгновение ока Миралисса оказалась рядом со мной. Ее руки легли на плечи девушки, и целительница, закрыв глаза, пробормотала что-то неразборчивое.

Я с любопытством наблюдал, как к ее пальцам от девушки бегут маленькие желтые змейки, ныряют под ногти и там исчезают. Мало кто из моих знакомых знал, что я могу видеть любую магию.

Да, по правде говоря, только Коршун и знал. У него тоже был дар видеть волшебство, но гораздо слабее моего – он мог различить только самое грубое плетение.

Впрочем, это сейчас было не важно. Главное, что девочка не успеет рассказать моей спасительнице о том, как мы похитили ее из Дома Ролинхас.

Наконец Миралисса вновь подняла веки, облегченно вздохнула:

– Всё в порядке: дышит. Думаю, через полчаса придет в себя.

Конечно, придет, хмыкнул я про себя. Примененный мною прием «вырубал» человека ровно на тридцать минут.

– Давайте, показывайте вашу рану, а то весь рынок разбежится! – потребовала хозяйка.

Я беспрекословно стянул заляпанную кровью рубаху и повернулся к женщине спиной. Она потрогала место, куда, по всей видимости, попал кинжал макгайвера, и удовлетворенно пробормотала:

– Никакого следа, Вильям. Могу тебя поздравить.

– Спасибо, госпожа Миралисса, – сказал я, одеваясь. – Вы отлично поработали, но, к сожалению, нам нечем вам заплатить…

– Пустяки, молодой человек! – отмахнулась целительница. – Я спасала вам жизнь не ради награды! А теперь, извините, мне надо спешить. Пойдемте, я провожу вас до дверей, а сама…

– Но как мы можем уйти, если Жанна всё еще без сознания! – неожиданно воскликнул Коршун.

– Молодой человек, – строго произнесла целительница, – я не могу ждать еще полчаса!

– А что, если мы подождем вас? – предложил Альберт.

– То есть? – нахмурилась целительница.

– То есть вы пойдете на рынок, купите всё нужное, а мы пока приведем малышку Жанну в порядок и, когда вы вернетесь, сразу же покинем дом.

Миралисса хотела сказать что-то (наверняка о слишком назойливых гостях), но, бросив взгляд на Литолайн, лишь вздохнула.

– Хорошо, – сказала она. – Можете подождать. Я скоро вернусь.

С этими словами она вышла из комнаты.

– Зачем нам оставаться здесь, Коршун? – спросил я, когда шаги целительницы стихли.

– А как ты собираешься девку тащить? – огрызнулся он. – Стража нас мигом возьмет в оборот! Да и потом я хотел кое-что тебе рассказать…

– Рассказать?

– Да. Не знаю, важно это или нет, но мне удалось подслушать разговор Миралиссы с самим Маквалом.

Я тихо присвистнул.

– И чего он здесь делал?

– Король вместе с агентами Радуги привел победителей двух турниров к нашей целительнице и попросил определить их дальнейшую судьбу. Она охотно взялась, и, как я понял, случилось небывалое: оба подошли для службы в Семицветной! Но более всего меня заинтересовало не это…

– А что же?

– Судя по всему, во время обряда гадалка каким-то образом представила собравшимся два образа животных – желтую волчицу и оранжевого лиса…

– И что? Как мне кажется, цвета означают, кто станет учителями новичков!

– Да, я тоже так подумал. Но когда агенты и победители покинули дом, у Маквала и Мералиссы произошла очень интересная беседа… Похоже, эти двое отлично знают друг друга. Так вот… король трепался об угрозе на границах, о том, что все враги объединились против Веронии… и добавил, что столь необычный день – когда оба победителя турниров оказались пригодными к службе, – это знамение. Некий знак свыше, говорящий о том, что эти двое могут спасти Веронию от падения!

Я подождал немного и спросил:

– И?

– Оранжевый лис, Герберт?

– И что?

– Ну, как же, Герберт… Разве у тебя есть знакомые Лисы? Вот возьмешь и спасешь королевство вместо этого кретина… – Коршун довольно заржал и ткнул меня кулаком в бок.

Я усмехнулся, но не очень уверенно.

Последняя фраза друга почему-то заставила меня вздрогнуть.

Агенты Радуги

Посыльный прибыл вовремя. Я очень рассчитывал, что уже к вечернему совещанию у меня на руках окажутся сведения о текущей обстановке в Вероте, Сдалине, а также на границе. Возможности съездить в провинции лично пока не было – участие любого из агентов могло понадобиться в случае, если Дэрриен и Ванесса завтра примут положительное решение.

Я поднялся с кресла у камина, накинул на голову капюшон и вышел к дверям встречать прибывшего. Он не мог оставить пакет кому-то из слуг – слишком высоким был уровень послания.

За дверью стоял молодой человек лет двадцати пяти-тридцати в сером наряде с синими вкраплениями. Он с нескрываемым волнением осмотрел мой зеленый плащ и протянул конверт. Судя по всему, посыльного не столько радовала возможность побывать в королевском дворце, сколько пугала перспектива общения с агентом Радуги.