Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Две половины победы - Бондарев Олег Игоревич - Страница 10
– Эй, Альберт, дружище! – позвал я полушепотом.
Верзила с явной неохотой приоткрыл левый глаз и укоризненно посмотрел на меня.
– Чего тебе не спится, герой? – пробурчал он. – Я из-за тебя всю ночь по Стому бегал, целительницу искал!
– Нашел?
– А ты в чьих покоях находишься, по-твоему? Или думаешь, что мы всё еще в «Круче»? Да и гореть бы тебе в аду, коли б не нашел…
– А где Литолайн? – Меня прошиб пот: неужто задание провалено?
– Да вон она, в кресле сопит! – фыркнул Коршун.
Я повернул голову, и наши взгляды встретились. Конечно же, девушка уже не спала – ее разбудил наш разговор. Она так и лежала, связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту.
– Ты когда-нибудь будешь соображать головой? – накинулся я на Коршуна.
– Чего опять не так? – нахмурился Альберт.
– Мог бы и развязать нашу гостью! – почти прорычал я и наклонился к Литолайн.
Девушка испуганно задрожала. Глаза ее мигом наполнились слезами.
– Тише, девочка, – произнес я шепотом и приложил палец к губам. – Когда я вытащу кляп, пожалуйста, постарайся не кричать. Хорошо?
Она неуверенно кивнула. Я бросил гневный взгляд на Коршуна: надо ж так девчонку запугать!
Он отвернулся, чтобы не смотреть мне в глаза.
– Альберт, Альберт, – укоризненно хмыкнул я, вновь поворачиваясь к Литолайн.
– Оп! – Я осторожно вытащил кляп. – Готово! Сейчас развяжу руки и ноги… – Я снял с пояса кинжал и…
– А-а-а! – заверещала девчушка при виде остро отточенного лезвия.
– Замолчи! – рявкнул я. – Мне нож нужен, чтобы веревки разрезать… а не что-то другое…
Она замолчала. Правда, не сразу. Визг становился тише, тише, тише… пока не прекратился совсем.
– Что тут происходит? – В комнату влетела черноволосая женщина лет сорока. Судя по всему, это была хозяйка дома – целительница, которая спасла мне жизнь.
Завидев меня, склонившегося над Литолайн с ножом в руке, женщина негодующе воскликнула:
– А ну-ка, отойдите от нее, любезный!
– Да с чего же? – фыркнул я. – Неужто я не могу разрезать ее веревки?
«Легенду», которую Альберт скормил целительнице, я не знал, и потому не называл имен.
Благо, Коршун влез в беседу очень своевременно:
– Простите ее, госпожа Миралисса: сестричка Вильяма всё еще немного не в себе. Увидев нож, она, должно быть, решила, что мой друг вздумал ее убить, но он просто хотел высвободить ее!
Моя «сестричка», продолжая мелко подрагивать, переводила взгляд с Коршуна на женщину и обратно.
Целительница, выслушав Альберта, немного успокоилась и попросила:
– Вильям, пожалуйста, освобождайте сестру поскорее – мне надо осмотреть вашу рану перед тем, как вы сможете уйти.
– Да-да, госпожа Миралисса, – закивал я и, перерезав веревку, незаметно нажал на точку чуть пониже подбородка девушки. Миг – и она вновь потеряла сознание.
Если бы я подержал палец на три-четыре секунды дольше, в доме целительницы действительно появился бы труп.
– О боже! – воскликнул я, имитируя испуг. – Похоже, ей совсем плохо!
В мгновение ока Миралисса оказалась рядом со мной. Ее руки легли на плечи девушки, и целительница, закрыв глаза, пробормотала что-то неразборчивое.
Я с любопытством наблюдал, как к ее пальцам от девушки бегут маленькие желтые змейки, ныряют под ногти и там исчезают. Мало кто из моих знакомых знал, что я могу видеть любую магию.
Да, по правде говоря, только Коршун и знал. У него тоже был дар видеть волшебство, но гораздо слабее моего – он мог различить только самое грубое плетение.
Впрочем, это сейчас было не важно. Главное, что девочка не успеет рассказать моей спасительнице о том, как мы похитили ее из Дома Ролинхас.
Наконец Миралисса вновь подняла веки, облегченно вздохнула:
– Всё в порядке: дышит. Думаю, через полчаса придет в себя.
Конечно, придет, хмыкнул я про себя. Примененный мною прием «вырубал» человека ровно на тридцать минут.
– Давайте, показывайте вашу рану, а то весь рынок разбежится! – потребовала хозяйка.
Я беспрекословно стянул заляпанную кровью рубаху и повернулся к женщине спиной. Она потрогала место, куда, по всей видимости, попал кинжал макгайвера, и удовлетворенно пробормотала:
– Никакого следа, Вильям. Могу тебя поздравить.
– Спасибо, госпожа Миралисса, – сказал я, одеваясь. – Вы отлично поработали, но, к сожалению, нам нечем вам заплатить…
– Пустяки, молодой человек! – отмахнулась целительница. – Я спасала вам жизнь не ради награды! А теперь, извините, мне надо спешить. Пойдемте, я провожу вас до дверей, а сама…
– Но как мы можем уйти, если Жанна всё еще без сознания! – неожиданно воскликнул Коршун.
– Молодой человек, – строго произнесла целительница, – я не могу ждать еще полчаса!
– А что, если мы подождем вас? – предложил Альберт.
– То есть? – нахмурилась целительница.
– То есть вы пойдете на рынок, купите всё нужное, а мы пока приведем малышку Жанну в порядок и, когда вы вернетесь, сразу же покинем дом.
Миралисса хотела сказать что-то (наверняка о слишком назойливых гостях), но, бросив взгляд на Литолайн, лишь вздохнула.
– Хорошо, – сказала она. – Можете подождать. Я скоро вернусь.
С этими словами она вышла из комнаты.
– Зачем нам оставаться здесь, Коршун? – спросил я, когда шаги целительницы стихли.
– А как ты собираешься девку тащить? – огрызнулся он. – Стража нас мигом возьмет в оборот! Да и потом я хотел кое-что тебе рассказать…
– Рассказать?
– Да. Не знаю, важно это или нет, но мне удалось подслушать разговор Миралиссы с самим Маквалом.
Я тихо присвистнул.
– И чего он здесь делал?
– Король вместе с агентами Радуги привел победителей двух турниров к нашей целительнице и попросил определить их дальнейшую судьбу. Она охотно взялась, и, как я понял, случилось небывалое: оба подошли для службы в Семицветной! Но более всего меня заинтересовало не это…
– А что же?
– Судя по всему, во время обряда гадалка каким-то образом представила собравшимся два образа животных – желтую волчицу и оранжевого лиса…
– И что? Как мне кажется, цвета означают, кто станет учителями новичков!
– Да, я тоже так подумал. Но когда агенты и победители покинули дом, у Маквала и Мералиссы произошла очень интересная беседа… Похоже, эти двое отлично знают друг друга. Так вот… король трепался об угрозе на границах, о том, что все враги объединились против Веронии… и добавил, что столь необычный день – когда оба победителя турниров оказались пригодными к службе, – это знамение. Некий знак свыше, говорящий о том, что эти двое могут спасти Веронию от падения!
Я подождал немного и спросил:
– И?
– Оранжевый лис, Герберт?
– И что?
– Ну, как же, Герберт… Разве у тебя есть знакомые Лисы? Вот возьмешь и спасешь королевство вместо этого кретина… – Коршун довольно заржал и ткнул меня кулаком в бок.
Я усмехнулся, но не очень уверенно.
Последняя фраза друга почему-то заставила меня вздрогнуть.
Посыльный прибыл вовремя. Я очень рассчитывал, что уже к вечернему совещанию у меня на руках окажутся сведения о текущей обстановке в Вероте, Сдалине, а также на границе. Возможности съездить в провинции лично пока не было – участие любого из агентов могло понадобиться в случае, если Дэрриен и Ванесса завтра примут положительное решение.
Я поднялся с кресла у камина, накинул на голову капюшон и вышел к дверям встречать прибывшего. Он не мог оставить пакет кому-то из слуг – слишком высоким был уровень послания.
За дверью стоял молодой человек лет двадцати пяти-тридцати в сером наряде с синими вкраплениями. Он с нескрываемым волнением осмотрел мой зеленый плащ и протянул конверт. Судя по всему, посыльного не столько радовала возможность побывать в королевском дворце, сколько пугала перспектива общения с агентом Радуги.
- Предыдущая
- 10/64
- Следующая