Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заговор ведьм - Шведов Сергей Владимирович - Страница 23
Кабинет лорда Дарлея был обставлен с подобающей его званию роскошью. Мебель буквально блистала позолотой. Каменные стены были завешаны материей, очень напоминающей зинданскую парчу, что придавало плохо освещенному помещению торжественный, но мрачный колорит. Лорд Ваграм Дарлей был облачен в черный с серебром кафтан явно не ясирского покроя. Его родственник Симон Лис выглядел гораздо скромнее в лиловом одеянии, схожем по покрою с костюмом босса. Шепелю ясирская одежда показалась удобнее склавинской, но это дело вкуса, конечно.
Лорд Дарлей отбросил со лба седую прядь волос и строго глянул на арнаутца, осмелившегося нарушить его покой.
– Я могу присесть? – вежливо спросил у хозяев Шепель.
Дарлей в ответ небрежно кивнул, а Симон Лис указал гостю рукой на стул, стоящий у стены. Сами благородные хозяева с удобствами расположились в деревянных креслах, украшенных резьбою, и не сделали даже попытки привстать, чтобы поприветствовать гостя. Охранники в кольчугах застыли было у дверей, но лорд Дарлей величественным жестом выслал их в коридор.
– Как вы нас нашли? – спросил Симон Лис.
– Это было несложно, – небрежно махнул рукой гость. – Люди Чарльза Линдсея следили за вами с момента вашего возвращения на Яфет.
– Мы заплатили вам сто тысяч лир, – напомнил Шепелю Симон.
– Но мы сошлись на трехстах пятидесяти, – внес существенное дополнение Константин.
– У вас ценные сведения? – нахмурил густые брови лорд Дарлей.
– Более чем, – нескромно кивнул головой Шепель. – Чарльз Линдсей продал леди Элеоноре Георгия Гергея. Не знаю, на какой сумме они договорились, но сделка состоялась.
– Когда его доставят на Яфет?
– Так он уже здесь, – пожал плечами Константин.
– Быть этого не может, – подхватился на ноги Симон Лис. – У нас есть осведомители в космопорте.
– А зачем контрабандистам космопорт? – хмыкнул Шепель. – Они способны сесть где угодно, на любом горном плато.
– Нас уверяли, что это невозможно, – процедил сквозь зубы лорд Дарлей.
– Чушь. Сложно – да. Но для банкира Понсона ничего невозможного нет. Он способен прикрыть купюрами глаза не только федеральных, но и союзных патрулей.
– А почему мы должны тебе верить, плебей?! – в раздражении выкрикнул Симон Лис. – Тебя видели в храме Гермеса. О чем ты договаривался с Агрипой?
– Во-первых, я и не лезу в аристократы, в отличие от некоторых, – мягко заметил Шепель. – А во-вторых, я нахожусь на службе у Чарльза Линдсея и выполняю его поручения. К слову, этот дельфионский простолюдин платит мне хотя и меньше, чем яфетские лорды, зато регулярно и не устраивает истерик по поводу и без повода.
– Тебе заплатят, – процедил сквозь зубы лорд Дарлей.
– Благодарю, ваше сиятельство, – чуть наклонил голову Шепель. – Чарльз Линдсей искал поддержки у жрецов Гермеса и нашел ее за довольно приличную сумму.
– Подонки, – не удержался от комментариев нетерпеливый Симон Лис. – Они служат и вашим и нашим.
– Вам виднее, господа, – пожал плечами Шепель. – Я новичок в яфетской политике. Что же касается вашего последнего провала, то благодарить за это вы должны только Чарльза Линдсея. Это он рассказал леди Элеоноре о вашем к ней интересе. Должен предупредить вас, благородные лорды, что этот господин весьма искушен в политических интригах.
– Вы набиваете себе цену, – криво усмехнулся Симон Лис.
– Мне почему-то кажется, что спасение королевства Склавинии и его короля досточтимого Аббадина стоит полмиллиона лир, которые вы мне должны, господа, – скромно потупил глаза Константин.
– Первый раз вижу такого наглеца, – всплеснул руками Симон Лис.
– Вы, наверное, заметили, господа, что охрана леди Элеоноры была вооружена револьверами. Но револьверы армейского образца отнюдь не самое сокрушительное оружие, которым обладает наша цивилизация.
– Вы, кажется, на что-то намекаете? – нахмурился лорд Дарлей.
– Намекаю, ваше сиятельство. По моим сведениям, космический корабль, доверху набитый оружием, уже стартовал с планеты Зиндан и через полтора месяца достигнет Яфета. Наверное, вы уже догадались, господа, что этот корабль снарядил Чарльз Линдсей для своей союзницы леди Элеоноры.
– В каком месте приземлится этот корабль?
– Понятия не имею, – пожал плечами Шепель. – Где-то в Склавинии, вероятно.
Лорд Дарлей и Симон Лис переглянулись. Эти люди побывали на планетах Федерации и, надо полагать, сумели оценить мощь цивилизации, бросившей им вызов.
– Линдсея надо устранить, – жестко сказал лорд Дарлей.
– Уж не мне ли вы собираетесь поручить это деликатное дело? – насторожился Константин.
– А вы боитесь крови? – усмехнулся Симон Лис.
– Просто мне не хотелось бы лишаться пусть скупого, но работодателя без должных финансовых гарантий с вашей стороны.
– Симон, выпиши ему чек на двести пятьдесят тысяч лир, – небрежно бросил лорд Дарлей своему подручному. – Вы, Константин, можете обналичить его здесь, в космопорте, либо в одном из банков Федерации.
– Благодарю, ваше сиятельство, – сказал Шепель, пряча ценный дар в кожаный мешочек, висящий на груди. – Но дабы не вводить вас в новые расходы, должен предупредить, что смерть Чарльза Линдсея не избавит вас от хлопот. Место посадки космического корабля известно леди Элеоноре. Груз уже оплачен, так что никаких помех при его получении не возникнет. Зато вы потеряете единственную ниточку, которая может привести вас к успеху.
– Он прав, – мрачно изрек лорд Дарлей.
– Мне кажется, вам следовало бы попытаться перекупить Чарльза Линдсея, – осторожно предложил Шепель. – Предложить ему плату, от которой он не сможет отказаться.
– Насколько я понимаю, речь идет не о деньгах? – вкрадчиво переспросил Симон Лис.
– Вы знаете этих господ, я имею в виду Понсона и Линдсея, – пожал плечами Константин. – Их цель состоит в том, чтобы проникнуть в сердце вашей цивилизации и с удобствами там расположиться. Разумеется, они потребуют гарантий. Леди Элеонора, насколько я понимаю, эти гарантии им дала. Очередь за вами, лорды. На мой взгляд, слово царствующей особы гораздо весомее слова претендента.
– Это исключено, – резко отозвался лорд Дарлей. – Чужакам нет места в Склавинском королевстве. Тем более таким чужакам, как Линдсей и Понсон.
– В таком случае, господа, вашим новым королем станет воспитанник Чарльза Линдсея Георгий Гергей. Эти люди станут полновластными хозяевами Склавинии, а со временем и всего Яфета.
– Ну это мы еще посмотрим! – надменно вскинул голову Симон Лис.
– Меня восхищает ваш оптимизм, господин Легран, но вы, надеюсь, не будете отрицать, что Склавинию ждут нелегкие времена?
– Сколько вы хотите, Константин?
– Я оцениваю этот груз в двадцать миллионов лир, – не стал отнекиваться и ломаться Шепель. – Восемь миллионов в качестве задатка вы положите на мой счет в банке космопорта.
– И вы сумеете выпытать у Линдсея место посадки космического корабля?
– Разумеется, нет. Стоит мне только заикнуться об этом, как из меня вышибут мозги и выбросят в сточную канаву. Чарльз человек решительный. Но у нас есть другой источник информации – леди Элеонора. Линдсею нужен свой человек в штабе заговорщиков, и он не возражает против того, чтобы этим человеком стал я.
– Именно для этого он посылал вас к Агрипе?
– Да.
– А почему он не договорился об этом с леди Элеонорой?
– Какой толк в агенте, у которого нет выхода на резидента. Я буду сидеть под крылышком этой дамы, а ее соглядатаи будут сторожить каждый мой шаг. Нужна цепочка, по которой я мог бы передавать информацию Линдсею и получать указания от босса. Но этих цепочек может быть две, господа.
– Линдсей не верит леди Элеоноре?
– А где вы видели, господа, делового человека, который бы на сто процентов верил своему партнеру?
– Выходит, и вам, Константин, верить нельзя? – криво усмехнулся лорд Дарлей.
– На вашем месте я бы приставил ко мне соглядатая, и не одного. Но это уже ваши проблемы, господа.
- Предыдущая
- 23/83
- Следующая