Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пират - Блок Нэнси - Страница 51
Зоя прижала руку ко рту, чтобы не рассмеяться. Капеллану же не повезло: он расхохотался.
Вжавшись в стену здания, Зоя ждала возвращения мужчин, отправившихся на разведку. Вскоре в переулке послышался хруст гравия. Внезапно тишину разорвали выстрелы, доносившиеся со стороны дворца, и Зоя с трудом сдержала рвавшийся из груди испуганный крик.
Шаги, уверенные и неторопливые, как будто кто-то решил прогуляться, приближались. Зоя была несказанно изумлена, когда услышала английскую речь. Знакомый голос произнес:
— Отпусти меня, болван проклятый, иначе я сверну тебе шею.
— Иди вперед, дурак, ты больше не вернешься сюда. Я должен проследить, чтобы твоя дубовая башка осталась у тебя на плечах.
— Мне никогда не грозило лишиться ее.
Зоя чуть не плакала от облегчения, слушая столь дорогие голоса. Однако в следующую минуту она готова была смеяться, потому что Маккэрн ворчливо пробурчал:
— О, я верю тебе. — Он хмыкнул. — Даже пятьдесят стражников тебе нипочем. Поэтому в следующий раз вложу все свои деньги в груз с потрохами для хаггис[17].
— Нам запросто удалось сбежать. И чего хорошего в том, чтобы быть пиратом, проклятье, если нет возможности подраться и выпустить кишки парочке стражников? Так всегда делают в Зоиных книгах.
У Зои больше не было сил сдерживаться. Она громко хихикнула и тут же зажала рот рукой. Не прошло и двух секунд, прежде чем Уинн оказался перед ней и вытащил ее на свет.
— Я думала, тебя зовут Уинн-Проклятье, а не Пират-Проклятье, — прошептала она.
Уинн неистово, словно от этого поцелуя зависела его жизнь, впился ей в губы и сжал так, что у нее едва не хрустнули кости.
— Ах, Принцесса, я и не надеялся вновь встретиться с тобой. — Он прижался к ней лбом, и она обмякла от восторга.
— Как я скучала по тебе, Уинн! Как ты? — спросила она.
В этот момент к ним приблизился Маккэрн. Даже при лунном свете Зоя видела, что он нахмурен.
— Что с вами, Маккэрн? Почему вы не рычите? — удивилась она. — Только не говорите, что ревнуете.
Она бросилась ему на шею, но Уины, возмущенный, тут же оттащил ее.
Маккэрн нашел в себе силы негромко прорычать:
— Вы ведете себя легкомысленно, Принцесса. Лучше бы нам поискать наш корабль.
— О, Кото знает, где он стоит. Он вот-вот придет и переправит нас туда.
— Кото? Вы имеете в виду того великана-кастрата? — буркнул Маккэрн.
— Я бы предпочел, чтобы ты не употреблял слово «кастрат», — вмешался Уинн.
— Ладно. Если она имеет в виду того евнуха, значит, она слишком простодушна, если доверяет ему. — Ворчание Маккэрна обрело былую силу.
— Может, она глупа, если заводит себе таких друзей, как вы, — раздался нежный голосок позади них. — Но она отнюдь не простодушна. Я пыталась вытянуть из нее хоть что-нибудь насчет вашего плана, но она завязала свой язык таким же крепким узлом, как шотландец свой кошель.
Кэти вышла из тени и многозначительно взглянула на доктора. Маккэрн был потрясен, но не ее взглядом, а внешностью. У него глаза вылезли из орбит и отвалилась челюсть. Зоя представила, какова была бы его реакция, если бы он увидел Кэти купающейся в хаммаме.
«Итак, доктор, ты встретил свою судьбу», — подумала Зоя, безумно обрадованная, что Кэти получит возможность самостоятельно выбрать себе мужчину. Если Маккэрн правильно распорядится имеющимися у него на руках картами, то может выйти из этой игры победителем, в противном случае Кэти быстро прижмет его к ногтю. Зоя с улыбкой посмотрела на доктора: тот так и стоял, будто громом пораженный.
— Куда мы пойдем, Уинн? — спросила она. — Мне известно, что остальное Кото предоставил решать тебе.
— Не беспокойся, Принцесса. Обо всем позаботились. Я собираюсь сыграть роль пирата, — объявил он и добавил в манере Гриззарда: — Раз мне не дали вдосталь набаловаться мечом, я упру у них корабль.
Зоя не знала, плакать ей или смеяться: чувство юмора не покидало Уинна даже перед лицом опасности.
— Единственное, чего нам не хватает, — это Кото с его умением показывать фокусы, — заметила Зоя. — Осталось дождаться только его.
— Вы ищете меня, госпожа? — раздался приятный баритон, и у Зои отлегло от сердца. — Нам в ту сторону, там ждет лодка. За ней присматривает Гриззард. — Кото повел беглецов за собой в доки.
Когда Уинн помогал Зое забраться в ялик, он как бы невзначай провел рукой по ее ягодицам, обтянутым шелковыми шароварами, и широко улыбнулся, обнажив белоснежные зубы, которые блеснули в лунном свете.
— Между прочим, неплохой нарядец, Принцесса.
Зоя шлепнула его по руке и устроилась в лодке. Мужчины налегли на весла, и лодка стремительно полетела в ночь. Кэти смотрела, как перекатываются под кожей мощные бицепсы доктора, а Зоя любовалась мускулистыми бедрами Уинна.
Ялик приблизился к «Ворону», и они поспешно поднялись на борт.
Лич, стоявший у леера, радостно приветствовал их. Светлые волосы, подсвеченные луной, образовывали нимб вокруг его головы. Видимо, носу молодого человека пришлось туго, и сейчас, распухший, он был свернут набок!
— Вы в порядке? — спросила Лича Зоя, и тот кивнул.
Маккэрн взял голову лейтенанта в ладони и повернул ее сначала вправо, а затем влево.
— Будешь жить, — заключил он, — но все равно покажись мне попозже.
Лич гордо улыбнулся и опять кивнул, потом отдал честь капитану и взялся за штурвал.
— Жду ваших приказаний, сэр.
В этот момент звук выстрелов эхом прокатился по набережной, а в той стороне, где находился дворец, прогрохотал взрыв. Гриззард подал знак высокому и широкоплечему молодому моряку потопить ялик, а Кото подошел к Уинну и Зое.
— Надо бы сниматься с якоря, — сказал он. — Я узнал, что готовится покушение. Дею осталось жить недолго. Поэтому мальчик отправится со мной.
— А Адам? — забеспокоилась Зоя.
— Оба мальчика в каюте кока, они только что съели миску пудинга и выпили по чашке горячего шоколада.
— А как же остальные, Кото? — спросила Зоя, тревожась за женщин, с которыми подружились в гареме.
— Кто хотел, уже покинули гарем. Мать Хакима вернулась к своим родственникам, а твои подруги — те три англичанки — сели на корабль, называющийся «Черный дрозд», на котором плавает Бук. — Он указал на молодого человека, помогавшего Гриззарду.
— А каким образом «Черному дрозду» удалось незамеченным пройти в порт? — изумилась Зоя.
— Очень ловкий шаг, — вмешался Уинн. — Думаю, они подняли штандарт самого Хаммиды. Мистер Бук самый настоящий чародей, когда дело касается нитки и иголки. — Он хитро улыбнулся. — Так как мы отплываем сегодня, я отправил своему капитану сообщение, что у нас все хорошо, и велел взять курс домой. Мы встретимся в Рейвенскорте.
Зоя нахмурилась, забеспокоившись.
— Значит, англичанки поплыли с ними? — Кото кивнул. — Все трое? — настаивала она.
Кото опять кивнул, и на его смуглом лице появилась задорная улыбка. Зоя повернулась к Уинну.
— Кото не рассказывал, что у этих женщин не вполне обычные… э-э… склонности? — Уинн усмехнулся, и она сокрушенно покачала головой. — Они до смерти замучают всю команду «Черного дрозда».
И Уинн, и евнух разразились громким хохотом. Насмеявшись вволю, капитан «Ворона» приказал поднять якорь, и судно рванулось вперед.
ГЛАВА 15
— И они как сумасшедшие забегали по палубе, а потом посыпались за борт, будто увидели привидение.
— А что случилось потом, дядя Гриззард? — спросил Адам.
— «Дядя Гриззард»? — прошептал Уинн Зое. Они слушали, как старый пират рассказывает о своих приключениях. — Ты бы хотела, чтобы твой сын называл его «дядей»?
— Он же не педофил, чьи любовные пристрастия направлены на детей, если ты имеешь в виду именно это. Он обычный человек, который выглядит как обычный пират. Ему наскучили женщины, и он решил искать в море успокоения и прочей чепухи, — ответила Зоя, используя выражение Гриззарда.
17
Кушанье из телячьей или овечьей требухи
- Предыдущая
- 51/61
- Следующая