Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Контракт «с нагрузкой» - Блок Лоуренс - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

Теперь другие люди сбывали лотерейные билеты по приказу Милейни. Он явно пошел вгору. А его жена, грудастая сент-луисская шлюха, охотно помогала ему тратить деньги, которые простой люд платил за возможность отгадать три цифры.

С Милейни было просто. Он сидел дома, за запертой дверью. Касл нажал кнопку звонка, и Милейни не потрудился посмотреть в глазок. Ведь он стал важной шишкой, и ему ничто не угрожало. Вот он и распахнул дверь.

И схлопотал пулю сорок пятого калибра прямо в сердце.

Двое мертвы. Двое пока живы.

Холландер был убийцей. Касл почти ничего не знал о нем. Так, слухи, которые обычно гуляют от побережья до побережья. Разная мелочевка.

Убийца, громила, зомби. Чикагский телохранитель, который слишком часто садился в лужу. Душегуб, любивший убивать. Плюгавый хмырь с мертвыми глазами. Без пистолета он чувствовал себя голым. Психопат. Среди убийц таких хватает. Касл ненавидел их так же, как профессионалы ненавидят выскочек-любителей. Бэрона и Милейни он прикончил, потому что подрядился это сделать. Все равно что раздавить тараканов тяжелым каблуком. Но Холландера убьет с удовольствием.

Холландер не имел собственного дома, как Милейни, и не таскался по девкам, как Бэрон. К девицам он был равнодушен, а любил только пистолеты, поэтому жил один в крошечной квартирке на окраине. В гараже стояла его старая машина. Холландер вполне мог позволить себе тачку получше, но деньги, по его мнению, предназначались вовсе не для того, чтобы их тратить. Он относился к ним как к фишкам для покера и не выпускал из рук.

У него была мощная линия обороны. Швейцар пытливо оглядывал каждого посетителя. Лифтер знал, кого он везет. Но Холландер не имел друзей. Поэтому швейцар продал свой дар речи за пять долларов. А лифтер за такую же сумму намертво запечатал свои уста.

Касл постучался в дверь квартиры Холландера.

Открылся и тут же закрылся глазок. Холландер схватил пистолет и принялся палить прямо сквозь дверь.

Но не попал. Касл выстрелил в замок, пинком распахнул дверь…

Холландер опять промахнулся.

И сдох. С пулей в глотке.

Лифтер доставил Касла на первый этаж, а швейцар выпустил его из дома. Касл сел в машину, завел мотор и покатил к центру Арлингтона.

Трое готовы. Остался один.

— Мы могли бы договориться, — сказал Майк Росс. — Вы уже получили свои деньги и завалили троих из четверых. Почему бы вам не оставить меня в покое?

Касл промолчал. Они были одни. Глава арлингтонского синдиката сидел в кресле, и на лице его играла блеклая улыбка. Росс уже знал о гибели Бэрона, Милейни и Холландера.

— Ваше задание выполнено, — продолжал он. — Вам заплатили. Хотите ещё денег? Пятнадцать тысяч наличными, и вы исчезаете.

Касл покачал головой.

— Но почему? Ведь не подаст же Харпер на вас в суд. Возьмете его десять тысяч, пятнадцать моих, и уедете. И дело с концом. Ни забот, ни хлопот. Никто не будет гоняться за вами, чтобы свести счеты. Сказать по правде, я рад, что эти трое не путаются под ногами. Мне больше достанется, и шпана мешать не будет. Хорошо, что вы их завалили. Только меня не трогайте.

— Я должен выполнить задание.

— Двадцать тысяч. Тридцать. Сколько, по-вашему, стоит человеческая жизнь, Касл? Назовите цену!

— Я не торгуюсь.

Майк Росс рассмеялся.

— Все имеет свою цену, и человек тоже. Вы в том числе. Я вполне могу купить вас, Касл.

Но купил Росс не жизнь, а смерть. Он купил всего одну пулю и умер мгновенно. Когда он ничком повалился на стол, Касл тщательно протер пистолет. Он рисковал, воспользовавшись одним и тем же оружием четыре раза подряд. Впрочем, ему удалось управиться за одну ночь. Рассветет ещё нескоро. Арлингтонская полиция безмятежно спит.

Касл бросил пистолет на пол и вышел из комнаты.

В другой комнате, в далеком Чикаго, зазвонил телефон. Мужчина снял трубку, поднес её к уху и услышал:

— Это Касл.

— Дело сделано?

— На все сто.

— Скольких завалил?

— Четверых, — ответил Касл. — Самых главных.

— И что мы имеем?

— Станок, на котором некому работать, — сказал Касл. — Маленький неприкаянный бесхозный городок.

Мужчина в Чикаго усмехнулся.

— Молодец, — похвалил он Касла. — Просто молодец. Жди, завтра мы будем там.

— Милости прошу, — ответил Касл. — Вода в речке — что надо.