Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правила обольщения - Хантер Мэдлин - Страница 73
Хейден отнес жену на твердую землю.
Вновь послышался треск. Сходни и якорь поползли вверх. Обнявшись, влюбленные наблюдали, как корабль медленно отчалил от пирса и полоска воды, отделявшая его от земли, начала бистро увеличиваться.
– Ты был прав, – произнесла Алексия. – Он просил меня бежать с ним. Он все это подстроил.
Хейден крепче прижал к себе жену.
– Спасибо за то, что решила остаться.
– Это был единственно честный и практичный выбор.
– Конечно.
– Ты решил приехать и убедиться, что я поняла это?
– Я знал, что так и будет.
– Тогда почему ты так гнал коней?
– Не знаю. Может, хотел умолять тебя. – Хейден пожал плечами. – Или убить его.
– Значит, ему повезло, что я была непоколебима. Бен вновь умудрился отделаться малой кровью. – Алексия похлопала по сумочке. – Пять тысяч для Роуз. Думаю, в саквояжах, уплывших с ним на корабле, было гораздо больше, не гак ли?
– Много больше.
– Хейден, он взял эти деньги у себя в банке, да? Украл их?
Алексия удивила его. Хейден задумался, прежде чем дать ответ.
– Раз уж ты обо всем догадалась, я не нарушу данного слова, если все объясню. Но их сестрам все же не стоит об этом говорить. Поверь мне, Роуз и Ирен не хотят знать правду.
Их. Значит, Тимоти тоже. Именно поэтому Хейден пришел в тот день в их дом. Он обнаружил, что Тимоти украл деньги.
– Ты не должен был их отпускать, – сказала Алексия. – Нужно было пойти в суд.
– Да, я мог это сделать.
Но не сделал. Своим молчанием он спас жизнь Тимоти, а теперь и жизнь Бена. Он не разорял Лонгуортов. Он многим рисковал, чтобы спасти семью своего друга.
– Они украли деньги у клиентов. Эти люди пострадают?
– Им выплатят все сполна.
Алексия догадывалась, каким образом.
– Это большая сумма?
– Очень большая.
– Даже для тебя?
– Даже для меня. Особенно теперь, когда Тим тоже сбежал.
– Тогда на протяжении нескольких лет мы будем жить экономно. До тех пор, пока ты не покончишь с этим. Мы можем остаться на Хилл-стрит или в похожем доме. Или даже в меньшем. Можем продать бриллианты, если это поможет. Конечно, они мне очень нравятся, но если их продажа облегчит положение, лучше их продать.
Хейден дотронулся до щеки Алексии.
– Бриллианты твои.
Несмотря на упрямый подбородок, Хейден не мог скрыть желания, и сердце Алексии едва не выпрыгнуло из груди. Они стояли на пирсе, но были так близки, словно только что занимались любовью.
– Если продажа бриллиантов поможет тебе, я не буду возражать, Хейден. Ты для меня важнее драгоценностей. Мне не нужны подарки, чтобы понять, что ты ценишь меня.
Глаза Хейдена затуманились.
– Существует множество причин, по которым я люблю тебя, Алексия. И я жду не дождусь, когда смогу рассказать тебе о каждой из них. Ты трогаешь меня своей честностью, верой в меня и преданностью. Но сейчас я не хочу говорить обо всем этом. Хочу просто любить тебя.
Алексия почувствовала, как румянец залил ее щёки. Потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, насколько открыто Хейден говорит о своей любви.
Они направились к экипажу, не разжимая объятий. Проходившие мимо люди осуждающе поднимали брови, но Алексии было все равно.
Честность и преданность. Эти две добродетели являлись отличительными признаками хорошей жены. Хейден имел право знать, что Алексия ведет себя так не из чувства долга.
Супруги остановились перед экипажем. Алексия посмотрела на горизонт. Корабль, увозивший Бена, почти растаял в дымке, окутывающей реку.
– Я осталась не потому, что это правильно, и не потому, что это честно и благопристойно, Хейден. Не эти причины я назвала Бенджамину, не они живут в моем сердце.
– Тогда почему ты осталась, Алексия?
– Я сказала ему, что люблю тебя. – Произнеся эти слова, Алексия задрожала от возбуждения. – Я тебя люблю. С моей стороны было трусостью ждать, пока ты первым признаешься в любви. Нужно было раньше прислушаться к голосу своего сердца.
Хейден снова обнял жену. Его улыбка излучала такое тепло, что сердце девушки подпрыгнуло в груди.
– Теперь ты знаешь это, и для меня нет ничего важнее. Я не заслуживаю твоей любви, но буду беречь ее, как бесценное сокровище.
Во взгляде Хейдена сквозила такая нежность, что Алексия почувствовала себя самой счастливой женщиной на свете. Все ее существо улыбалось. Смех забурлил в груди и вырвался наружу.
Хейден коснулся губ жены.
– Что за чудесный и романтичный звук. Ты смеешься, словно несмышленая девчонка.
– Возможно, я смеюсь и волнуюсь, как несмышленая девчонка. Но люблю вовсе не так. Я предпочитаю любить, как женщина. Такая любовь глубже. И богаче. И романтичнее. Такая мне больше по душе. А еще она другая. Нет слов, чтобы выразить, какая именно.
– Какое облегчение, что ты любишь меня. И не важно, как именно ты меня любишь – как девочка или как женщина, – сказал Хейден. – Приятно осознавать, что я не один такой романтичный глупец.
Алексия встала на цыпочки и поцеловала мужа.
– Ты никогда не будешь один, любовь моя. Мы будем романтичными глупцами вместе. Навсегда.
- Предыдущая
- 73/73