Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Блейн Диана - Сплетение судеб Сплетение судеб

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сплетение судеб - Блейн Диана - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

Он вздохнул.

— Кажется, выяснил… Имей в виду, Лана затеяла ночное купание. — Он взялся за ручку двери и оглянулся на Габи. — Пока ты в этом доме, я не буду с ней спать, — сказал он.

— Что?.. Какое мне до этого дело?

— Все равно не буду, — сказал Марк и вышел.

Он знает, подумала Габи, он знает, что она думает об этом и страдает. Но зачем делать такие заявления? Если он ненавидит ее — а он должен ненавидеть, — разве ему было бы не приятнее, чтобы она мучилась и сходила с ума? Габи пудрилась и мазала губы, не отдавая себе отчета в том, что она делает. Ей было совершенно безразлично, как она будет выглядеть, в голове была полная путаница.

Глава 6

Габи не представляла, как они будут добираться до этого рыбного ресторанчика, пока Джо не привел ее в гараж. Там рядом с коляской для поездки по дюнам стоял классический белый «фольксваген» с откидным верхом.

— Мы держим его тут, — сказал Джо. — Приезжаем мы сюда довольно часто, и надо на чем-то передвигаться. Выбирай, на чем поедем?

— На «фольксе», — не задумываясь выбрала она. — Мне он нравится.

— Спустим верх. Дождя, по-моему, не предвидится. Садись.

Габи уселась рядом с Джо, они выехали из гаража и с ревом помчались по шоссе.

Темнело. Морской ветерок раздувал Габи волосы. Если бы рядом с ней сидел Марк, жизнь была бы прекрасна, подумала Габи. Удивительно, что годы не стерли воспоминаний о нем, он для нее остался все тем же Марком, каким был девять лет назад. И то же волнение охватывает ее, стоит ему только приблизиться к ней, то же чувство, что они созданы друг для друга. Ему нравилось то же, что нравилось ей: уходить из дома, гулять, бродить по парку… Габи хотела не думать о Марке, выкинуть его из головы, но ничего не получалось, она только о нем и думала. Интересно, любит ли он, как прежде, рассматривать витрины, если по-прежнему совершает дальние прогулки? Хотя вряд ли он может теперь выкроить на них время… Ей хотелось бы задать ему множество вопросов о его теперешней жизни. И самым главным вопросом был бы такой: доволен ли он своей жизнью? Выгодная ли это была сделка — продать ее за пять тысяч долларов? Габи горько рассмеялась про себя. Конечно, он ответил бы ей, что выгодная. В конце концов он имеет сейчас все, что только можно пожелать, вплоть до роскошной женщины, которая любит его.

Рыбный ресторан был очень живописен — старое строение из кедровых бревен, декорированное всевозможными морскими принадлежностями: заржавленный якорь, старый штурвал, канаты, компасы, рыбацкие сети. Прелестное местечко, и еда была восхитительная. Габи съела больше, чем обычно позволяла себе, а венчал все совершенно божественный клубничный пирог. Джо наслаждался не меньше ее, и к тому времени когда они возвращались домой, Габи почти засыпала, отдавшись блаженной лени. Джо в тот вечер пил мало, и Габи спокойно позволила ему сесть за руль.

Въехав в гараж, Джо обнаружил, что на месте их «фольксвагена» стоит белая машина.

— Смиты, — усмехнулся он. — Вечно они занимают мое место! Погоди, ты же не видела жену Дэйва — Стеффи. Оригинальная женщина.

— В каком смысле? — спросила Габи.

Джо обошел машину и открыл перед Габи дверцу, с улыбкой глядя на ее растрепавшиеся под ветром волосы. — Любит выпить, да еще как, — сообщил он. — И любит роскошную жизнь. Но в общем, она, кажется, ничего. Похоже, Дэйв ее просто обожает.

Габи и сама в этом убедилась, когда они с Джо вошли в изысканно обставленную гостиную, с белым, в форме подковы, диваном, пушистым серым ковром и огромным камином. Габи со вздохом облегчения опустилась рядом с Джо на мягкий диван.

— Дэйв, Стеффи, привет! — Джо поднялся навстречу Смитам, когда те вместе с Марком и Ланой вошли в гостиную.

Жена Дэйва оказалась крашеной блондинкой, чуть светлее, чем Лана. Ее карие глаза беспокойно перебегали с предмета на предмет, а улыбка была столь же фальшива, сколь и ее ресницы.

— Приятно познакомиться, — вяло приветствовала она Габи и плюхнулась в роскошное кресло напротив. — Дэйв, налей-ка мне джину с тоником, — распорядилась она.

— Сию минуту, дорогуша! — Дэйв кинулся выполнять приказ. Он был лет на двадцать старше жены и, как успела заметить Габи, влюблен как мальчик. Стеффи, судя по всему, нравилось быть предметом поклонения, хотя она и смотрела на него с некоторой скукой в глазах.

— Еще и года не прошло, как они поженились, — театральным шепотом сообщил Габи Джо. — Можно сказать, они еще молодожены.

— Ничего себе молодожены! — насмешливо откликнулась Стеффи. — Это в наши-то годы, — добавила она, принимая от мужа бокал и даже не сказав ему спасибо. — Вы только посмотрите, Дэйв уже лысеет. Надо ему что-то придумывать с головой.

Дэйв покраснел.

— Ну, я думал… — начал было он, но жена его перебила.

— Один мой знакомый втирал какую-то мазь, и у него снова отросли волосы, — сказала Стеффи, — а Дэйв не хочет с ним посоветоваться. Между прочим, как тут насчет развлечений? — бросив кокетливый взгляд на Марка, спросила она.

— Меня это тоже очень интересует, — оживилась Лана. — Есть тут ночной клуб?

— Насколько я помню, здесь есть местный сельский клуб, — сообщил Дэйв. — Можем купить членские карточки.

— У меня такая карточка есть, — сказал Марк. — Если это то, что вам нужно, набиваемся в машину и едем в клуб. Джо, Габи?..

— Отлично! — с энтузиазмом откликнулся Джо.

Однако Габи заколебалась.

— Прошу извинить меня, — сказала она, — но я немного устала. Лучше я пораньше лягу спать, если вы не возражаете.

Марк задержался на ней взглядом и, похоже, одобрил ее решение. Кажется, и ему не очень-то хотелось ехать. Может, он не так уж и любит эту ночную жизнь, подумала Габи.

— Поедем, дорогая! Потанцуем, повеселимся, — перейдя на «ты», упрашивала Лана.

Габи покачала головой.

— Мне, право же, не хочется. У меня была трудная неделя, я думала, она никогда не кончится.

— Так, значит, вы работаете? — деланно удивилась Стеффи. — Какое счастье, что мне не нужно мучиться.

— А Габи и не мучается, — неожиданно сказал Марк, вынимая из кармана сигареты. — Она предпочитает работать.

Стеффи с интересом воззрилась на Габи.

— Мне нравится самой зарабатывать деньги, — спокойно пояснила Габи.

Марк напрягся, а Стеффи лениво потянулась, в раздумье глядя на Дэйва.

— Но я ведь тоже зарабатываю. Разве не так, дорогуша? — спросила она, надув губки.

Дэйв снова покраснел — всем было ясно, что она имела в виду.

Габи поднялась с дивана.

— Желаю тебе хорошо повеселиться, — сказала она Джо, — а я мечтаю только об одном — добраться до кровати. Я и правда устала.

Джо пожал плечами.

— Ладно. Увидимся утром на пляже.

— Всем спокойной ночи, — прибавила Габи, не взглянув на Марка.

Она слышала, как они уехали, потом вышла в патио подышать морским воздухом. Там стояла Карла, держа в руках две полные окурков пепельницы. Она с неодобрением посмотрела на молодую женщину.

— Не поехали с ними? — проворчала она. — Стыд и позор — красивая девушка, а остаешься тут одна-одинешенька.

— Не люблю ночные увеселения, — призналась Габи. — Я им только настроение испорчу.

Карла поджала губы, но вдруг улыбнулась.

— Ты славная девушка. Повезло нашему Джо.

— Джо всего лишь мой друг, — сказала Габи. — Но он мне очень симпатичен.

— Приятный мальчик, правда, немного бузотер. Вот мистер Марк… Ах, — вздохнула Карла, — вот он настоящий мужчина. И только зря тратит время на эту блондинку. Ему надо жениться, завести детей. — Она пожала плечами. — Но что-то я теперь ничего не понимаю. Теперь вроде никто и не женится.

— Пожалуй что так, — с усмешкой подтвердила Габи. — У вас тут прекрасно! — Она закрыла глаза и глубоко вдохнула аромат цветов, доносящийся из сада. — Приятно будет спать на самом берегу.

— Очень приятно. А отлив донесет вас до самых Бермудов, — засмеялась Карла. — Пойду-ка я приготовлю вам горячий шоколад.