Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Блейк Дженнифер - Зов сердца Зов сердца

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Зов сердца - Блейк Дженнифер - Страница 76


76
Изменить размер шрифта:

— Однажды вечером, когда я занимался наблюдением, на меня напали сзади, оглушили, потом ударили ножом в спину. Когда я пришел в себя, я был в воде. К счастью, меня спасла Сирен Нольте, не из гуманных соображений, поскольку считала меня мертвым, а из-за галунов на моем камзоле.

В уголках его рта мелькнула легкая улыбка, и он посмотрел на Сирен. Она презирала его за это и за ловкость, с которой он отвел от себя всякое обязательство по отношению к ней за то, что она спасла его жизнь. Он не должен показаться неблагодарным, Боже мой, нет! Но если он захотел открыть эту часть правды, что еще он захочет сказать? Расскажет ли он, например, каким образом примкнул к Бретонам?

— Нельзя было придумать лучшего положения, чем положение раненого человека, живущего на судне. Мои раны были не слишком серьезны, но я преувеличил их последствия, чтобы оставаться там, где находился. В то же время я задался целью добиться доверия Бретонов и мадемуазель Нольте и преуспел настолько, что получил приглашение отправиться вместе с ними в торговую экспедицию.

Его взгляд снова обратился к ней. Сирен отвернулась, испытывая облегчение, и краска проступила на ее щеках. Она не сразу смогла прислушаться к тому, что он говорил.

— Свидетельства против Бретонов были неоспоримы. Они не особенно скрывали свои незаконные дела. К этому добавились определенные сведения, обнаруженные во Франции и касавшиеся Пьера Бретона. Они были просто убийственными. На самом деле его фамилия вовсе не Бретон. Он, его брат и сын его брата принадлежат к одной весьма уважаемой, можно даже сказать, прославленной семье, хорошо известной своим вкладом в укрепление Франции в Новом Орлеане.

Пьер рядом с Сирен заговорил хриплым голосом:

— С вашего позволения, месье, нет нужды продолжать. Я добровольно признаюсь в контрабанде. Я готов сказать все, что вы пожелаете, и полностью принята наказание, если вы позволите мне поговорить с вами наедине.

— Вы хотите оговорить себя? Этого не требуется, — сказал Рене и, отвернувшись, неумолимо продолжал. — Пьер Бретон, под каким именем он нам известен, был родом из Новой Франции, где с самого начала жила его семья. У него была молодая жена, дочь богатого торговца пушниной. Еще у него была охотничья концессия на пару с приятелем, человеком по имени Луи Нольте. Однажды зимой они вдвоем отправились на охоту. Они добыли такое количество шкурок, о каком и не мечтали. Разыгрался буран, снежно-ледяная буря, это продолжалось четыре дня. Пьер со шкурками вернулся из леса один. Они с Луи потерялись во время бури, сказал он. Он искал его, когда все улеглось, но не нашел. Несколько месяцев о судьбе его друга не было никаких известий. Потом, весной, Нольте явился, словно восстал из мертвых, и обвинил Пьера в краже и покушении на убийство. За столом совета пробежал шепот. Губернатор пристально посмотрел на Пьера. Казалось, в нем вспыхнула искра узнавания. Насколько знала Сирен, эти двое впервые столкнулись в Луизиане лицом к лицу. Пьер всегда избегал города и людей, собиравшихся вокруг Водрея. Неудивительно, что губернатор мог помнить его по Новой Франции, ведь помнил же он ее дедушку и мать.

В то же время трудно было поверить в те события, о которых говорил Рене. Пьер и ее отец — друзья с тех давних пор? Ей никогда даже не намекнули на это. Она не могла поверить в то, что от нее это скрывали, не могла понять, почему. Она повернула голову и увидела, что Пьер смотрит прямо перед собой, лицо его было бледным, словно восковым. Когда Рене заговорил снова, ей ужасно захотелось закричать, потребовать, чтобы он прекратил мучить их, хотя в то же самое время она напряженно и сосредоточенно ждала, что он скажет дальше.

— На груди у Луи Нольте остался шрам от раны. У него был с собой и мушкет Пьера, помеченный фамильным знаком, — предмет его величайшей гордости, как было известно; Нольте утверждал, что Пьер бросил его и бежал. На стороне Нольте был и тот факт, что Пьер, несомненно, вернулся после бурана со шкурками. Пьер заявил, что он стрелял, защищаясь, что Луи напал на него. Но что еще он мог сказать? Он не мог дать никакого другого объяснения для такого нападения, кроме захвата шкурок, а Нольте происходил из семьи, если не такой же богатой, как у Пьера, то, по крайней мере, из столь же уважаемой. Пьера судили и приговорили к каторге.

Но как Пьер выжил во время бурана, так же он пережил и самое суровое из наказаний. Через несколько месяцев у берегов Сан-Доминго его корабль попал в шторм. Его вынесло на риф, и он затонул со всей командой. Но Пьер выжил. Он доплыл до берега, утопив свое подлинное имя на морском дне. Его объявили умершим. Новость достигла Парижа в то самое время, когда его молодая жена с помощью Луи Нольте приехала туда из Нового Света. Скандал в Новой Франции заставил ее отца решиться бросить там все свои дела и вернуться на родину, забрав с собой дочь и Нольте. Сначала они отправились в Париж; ее отец, естественно, должен был показаться в Версале, чтобы явиться к королю, хотя он собирался поселиться в Гавре и заняться торговлей. Жена Пьера, считая себя вдовой, тихо вышла замуж за Луи. Чета решила остаться в Париже.

Все сходилось. Все сходилось слишком точно. Слишком много было в этом скрытого смысла и путаницы, чтобы понять, хотя Сирен и пыталась. Размышлять и разбираться было некогда.

Рене, медленно пройдя между столом и пленниками, остановился перед Жаном. Он внимательно смотрел на него, хотя обращался ко всей аудитории.

— Пьеру удалось как-то послать весточку в Новую Францию своему брату Жану. Они договорились встретиться в Луизиане. Возможно, именно тогда, когда они воссоединились, Пьер и узнал о втором браке своей жены. Он не мог сообщить ей, что жив, не рискуя снова попасть на галеры или даже получить смертный приговор за побег. Может быть, он даже решил, что будет лучше, если для нее он останется мертвым. Он превратился в Пьера Бретона, торговца, и жил в некоторой степени благополучно. Прошли годы. И однажды Луи Нольте с женой и дочерью сошли на берег с корабля, прибывшего из Франции. А что было потом? Как случилось, что семья Нольте, где и муж, и жена заболели на корабле лихорадкой, поселилась на судне с человеком, который пытался убить Луи и был женат на мадам Нольте? Как это стало возможно?

Жан смотрел на Рене ясным и даже немного довольным взглядом и молчал. Он как будто поощрял его докопаться до истины. Гастон, стоявший за ним, казалось, был потрясен так же, как Сирен.

— Давайте еще раз вернемся во Францию и посмотрим, не отыщется ли ответ там. Луи Нольте был человеком состоятельным, но не богачом. Он обнаружил в себе страсть к развлечениям парижского общества: дорогим вечеринкам, театру и актрисам и особенно — к игорным столам. Денег ему хватило ненадолго, и вскоре он спустил приданое жены и то, что осталось ей от Пьера. Он попытался было занять у тестя, но старик был хитер: он выделил своей дочери достаточно средств, чтобы хватило ей и появившейся внучке, но ни ливра для Луи. Нольте обратился к ростовщикам — извечная ошибка. Чтобы расплатиться с этими долгами, он начал ввязываться в сомнительные махинации, в том числе — распространение фальшивых купюр. Через некоторое время он владел различными способами, одним из которых было использование доверия неопытных юнцов из богатых семей Франции и европейских стран, которые регулярно приезжали в Париж — центр мира, чтобы приобрести опыт и манеры. Один из таких юнцов, обнаружив, как его одурачили, попытался покончить с собой. Его семья начала расследование. Махинации Нольте стали раскрываться. Опасаясь еще большего скандала, чем в Новой Франции, отец его жены использовал свое влияние и деньги, чтобы отослать Нольте в Луизиану в некое подобие изгнания. Когда его дочь настояла на том, чтобы ехать вместе с мужем, он снял с себя ответственность за всю семью.

К тому времени прошло шестнадцать лет. Луизиана, когда-то бывшая задворками Франции на краю света, с назначением маркиза губернатором действительно начала занимать более видное положение. Документы и письма шли туда и обратно каждые шесть месяцев. Возможно, до мадам Нольте дошли слухи о человеке, как две капли воды похожем на ее покойного мужа. Возможно, Пьер не смог удержаться, чтобы не связаться с ней каким-то образом. Вероятно, к тому времени женщина уже начала подозревать, что версия Нольте по поводу происшествия в Новой Франции не совсем правдива, и поэтому ничего не сообщила мужу. Или могла произойти ссора, во время которой мадам Нольте узнала, что Луи пытался убить Пьера из-за нее, из-за любви к ней и ее деньгам. Узнав об этом, не заставила ли она мужа пойти с нею к Пьеру, когда они приехали в Луизиану, больные и без гроша? Это неважно. Мадам Нольте умерла от лихорадки на руках первого мужа. С тех пор прошло почти три года, достаточный срок, чтобы улеглось подозрение, и тогда Луи Нольте потихоньку исчез однажды темной ночью; предположили, что он утонул.