Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полночный вальс - Куин Джулия - Страница 63
Джон коротко кивнул.
– Он что-то замышляет.
– Нам необходим план.
– Придется ждать, пока он не сделает первый ход.
– Только будьте осторожны.
– Непременно. Данфорд, присмотрите за Белл, ладно? – Джон судорожно глотнул, подыскивая верные слова. – Мне будет очень тяжело, если с ней что-нибудь случится.
Губы Данфорда сложились в лукавой улыбке, и он кивнул.
– Я намерен присмотреть и за вами: Белл будет очень тяжело, если с вами что-нибудь случится.
Джон взглянул в глаза собеседнику. Они были едва знакомы, но благодаря Белл стали единомышленниками.
Джон вернулся к Белл и ее родителям, которые помогали молодоженам принимать поздравления от пожилой пары, выражая сожаление, что сами они тоже не смогли присутствовать на церемонии. Джон успел уловить обрывок разговора и был вынужден прикусить губу, сдерживая смех. Белл сжимала зубы, притворно сокрушаясь тому, что не имела счастья лицезреть собеседников в числе гостей на своей свадьбе. Увидев, что Джон вернулся, она просияла.
– Наш друг прибыл, – тихо сообщил он.
– Что за друг? – удивилась Кэролайн.
– Армейский знакомый Джона, – выкрутилась Белл, утешаясь тем, что ее слова в какой-то степени являются правдой.
Затем внимание Кэролайн отвлекла подруга, с которой леди не виделась со времени отбытия в Италию, и Белл поспешно повернулась к Джону.
– Что же нам теперь делать?
– Ничего. И не терять бдительности.
Белл глубоко вздохнула и поджала губы: ее терпение было на исходе.
– Ты уже сообщил об этом Алексу и Эмме?
– Это сделал Данфорд.
– Что же, мы так и будем стоять здесь, как овечки, ожидая, когда он приведет в исполнение свои гнусные планы?
– Вроде того.
Из горла Белл вырвался крайне странный звук.
Джон недоуменно взглянул на нее.
– Это ты только что рычала?
– Возможно, я.
– Боже милостивый, нам следует поскорее избавиться от Спенсера, иначе моя жена превратится в зверя.
– И притом злобного зверя – надеюсь, ты это запомнишь. – Белл вздохнула и огляделась. – Джон, это не он вон там, справа? – Она небрежно указала на белобрысого мужчину, потягивающего шампанское.
Джон проследил направление ее взгляда и коротко кивнул, неотрывно наблюдая за Спенсером. В этот момент негодяй оторвался от своего бокала, и глаза их встретились. Джон ощутил, как ледяная дрожь прошла по его телу, и вдруг исполнился убеждением, что сегодняшний выезд на бал был безумной идеей. Надо скорее увозить отсюда Белл. Он разберется со Спенсером сам и по-своему.
– Он идет сюда! – прошептала Белл.
Джон прищурился. Спенсер поставил бокал на ближайший стол и направился к ним через зал. Джон заметил, что противник больше не смотрит на него: его взгляд переместился на Белл. В ярости и страхе Джон судорожно прижал Белл к себе.
– Добрый вечер, лорд Блэквуд, леди Блэквуд, – издевательски произнес Спенсер.
– Какого черта тебе надо? – процедил сквозь зубы Джон. Ему понадобилось собраться со всеми силами, чтобы не Ороситься на спенсера и не вцепиться ему в глотку.
– Ну, ну, Блэквуд, что за манеры? Я всего лишь подошел поздороваться с тобой и с твоей женой – так ведь полагается на балах, верно? Конечно, память могла сыграть со мной злую шутку. Прошло столько лет с тех пор, как я посещал лондонские балы. Как тебе известно, я давно не бывал на родине.
– Ты все сказал?
– И не танцевал я давным-давно. Надеюсь, леди Блэквуд окажет мне честь.
Джон притиснул Белл к себе.
– Не надейся.
– Если не ошибаюсь, решение в таких случаях принимает дама.
Белл с трудом сглотнула – во рту у нее почему-то пересохло.
– С вашей стороны было весьма любезно пригласить меня, мистер Спенсер, – сумела выговорить она, – но сегодня вечером я не танцую.
– Вот как? Странно… – глаза Спенсера побелели от злобы.
– Из уважения к мужу, – продолжала импровизировать Белл. – Как вам известно, он не танцует.
– Ах да, он ведь калека! Совсем забыл об этом. Но вряд ли эта причина должна помешать вам развлекаться. – Он шагнул вперед и приставил к животу Джона револьвер, слегка поводя им и не убирая палец с курка.
Белл беспомощно огляделась, похолодев от ужаса, и какое-то мгновение ей казалось, что она вот-вот упадет в обморок. Вокруг было чрезвычайно многолюдно. Никто не замечал, что один из гостей целится в другого. Если закричать. Спенсер наверняка пристрелит Джона прежде, чем кто-нибудь сумеет выбить у него оружие.
– Но потанцевать с вами я бы не отказалась, – дрожащим голосом заключила Белл.
– Нет, Белл, – приглушенно проговорил Джон.
– Мой муж такой ревнивец! – попыталась пошутить она. – Он не позволяет мне даже танцевать с другими мужчинами.
– Уверен, на этот раз он не станет возражать. – Спенсер убрал револьвер, взял Белл под руку и повел ее на середину зала. Джон стоял, как пригвожденный к месту, с трудом переводя дыхание. Он стиснул кулаки, но не ощутил, как ногти впились в ладони. Все его внимание, вся энергия и душа устремились к двум светловолосым головам, удаляющимся прочь. Он понимал, что Спенсер не причинит Белл вреда – во всяком случае, посреди переполненного бального зала. Если что-нибудь случится с Белл под взглядами столь многочисленных свидетелей, Спенсеру ни за что не достичь своей главной цели. А Джон понимал: Спенсер жаждет убить его.
– Что случилось? Почему Белл танцует с ним?
Обернувшись, Джон увидел рядом встревоженно нахмурившуюся Эмму.
– Он направил на меня револьвер и пригласил Белл.
– Кто-нибудь это видел? – спросил Алекс.
Джон покачал головой.
– Черт возьми! Было бы лучше иметь свидетелей. – Алекс схватил Эмму за руку. – Пойдем, дорогая, потанцуем, – и весьма поспешно, хотя и не столь грациозно, герцог и герцогиня Эшбурнские пробрались к танцующим.
– Что вам нужно? – прошептала Белл, машинально повторяя на вальса.
Спенсер ослепил ее широкой улыбкой.
– Всего лишь насладиться вашим обществом, миледи. Неужели эта причина кажется вам такой невероятной?
– Да.
– Возможно, мне хотелось познакомиться. В конце концов наши жизненные пути, скажем так, пересеклись.
Бэлл ощутила, как гнев растет в ней быстрее, чем страх.
– Я бы предпочла, чтобы наши жизненные пути навсегда разошлись.
– Возможно, так и будет – и сегодня же вечером, если мой замысел удастся.
Белл споткнулась и извинилась с милой улыбкой. Увидев Алекса и Эмму, танцующих за спиной Спенсера, она медленно сделала выдох, ободренная их присутствием.
– Но я должен признаться, – продолжал
Спенсер, – мне доставляет великое удовольствие наблюдать за вашим супругом. Вряд ли он рад видеть вас в моих объятиях.
– Полагаю, вы правы. – Белл наступила ему на ногу, и на этот раз весьма ощутимо, заставив Спенсера поморщиться.
– А вы довольно милы, – заметил он, не обратив внимания на ее оплошность. – Сожалею, что доставляю вам хлопоты, прикончив вашего супруга, но с этим уже ничего не поделаешь.
Боже милостивый, думала Белл, этот человек положительно невменяем. Она не нашлась с ответом и потому вновь изо всей силы наступила партнеру на ногу.
– Вижу, легенды о вашей грации были чудовищным преувеличением, – наконец был вынужден сказать Спенсер.
Белл сладко улыбнулась. – Не следует верить и половине светских сплетен. О Господи, неужели танец кончается? Нам пора разойтись.
– Не так быстро. – Спенсер схватил ее за руку. – Боюсь, я еще не готов вас отпустить.
– Но ведь танец кончен, сэр. И правила приличия гласят, что…
– Заткнитесь! – прервал Спенсер. – С вашей помощью я уведу вашего мужа в боковую гостиную. Не годится убивать его посреди переполненного зала. В этом случае мне нечего надеяться на бегство.
– Если вы убьете его, вам все равно не сбежать, – прошипела Белл. – Слишком много людей знают, что вы хотели убить его. Вас арестуют, не пройдет и нескольких минут. И даже если вам удастся удрать, вы никогда не сможете вернуться в Англию.
- Предыдущая
- 63/66
- Следующая
