Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Испанская серенада (Закон мести) - Блейк Дженнифер - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

Исабель, ковыряя ложкой десерт — хлебный пудинг под винно-ореховым соусом, — задумчиво прошептала: Все это опасно, слишком опасно.

Рефухио кивал в ответ на каждое предложение, но сам не высказывался. Неподвижно глядя в одну точку, он как будто отрешился от всего земного. Куда только подевалась его обычная бодрость духа? Казалось, страх за судьбу младшего брата убил в нем все остальные чувства.

За столом воцарилось долгое молчание. Когда Пилар заговорила, звук ее голоса будто взорвал эту мертвую тишину.

— Сегодня одна старуха торговка приходила сюда. Она была с тележкой и предлагала свежие овощи, зелень — петрушку, зеленый лук и все такое — и еще разные лечебные травы. Когда повар позвал ее, она направилась прямиком на кухню и провела там около часа, потягивая ром. И она была не единственной, кто приходил сюда сегодня.

Балтазар и Энрике удивленно переглянулись. Действительно, слова Пилар как-то не вязались с ситуацией.

Чарро уставился в свою тарелку, пытаясь зубчиком вилки раскрошить кусочек хлеба. Исабель смотрела на Пилар в полном замешательстве.

Донья Луиза повернулась в сторону Пилар.

— Правда, дорогуша? Я ничего такого не заметила.

— Дай ей закончить, — оборвал Луизу Рефухио и устремил на Пилар внимательный взгляд.

— Я только подумала, что уличные торговцы здесь не слишком стесняются заходить в любые дома. Они все время приходили и уходили, предлагая всякую всячину вроде молока, яиц, овощей, свежего хлеба. Некоторые посетители покупали ветошь, точили ножи и ножницы, лудили посуду. Кто-то, конечно, приносил с собой свои товары на лотках, но другие катили тележки, достаточно вместительные, чтобы в них мог спрятаться человек, а то и двое.

Она кончила говорить и встретилась глазами с Рефухио. Они долго смотрели друг на друга, затем улыбка чуть тронула его губы. Обращаясь только к ней, он заметил:

— Сейчас в нашем распоряжении нет хнычущего младенца.

— Действительно, — согласилась Пилар, — но я могу сделать такую куклу, что будет как живая.

— Нет.

Она боялась этого отказа.

— Но почему нет? — спросила Пилар, уже готовая взбунтоваться. — Я ведь была полезной в Кордове.

— Несомненно. Но здесь тебе не Кордова. Дон Эстебан не отдаст Висенте просто так, даже если напасть на него неожиданно. Это будет очень опасно.

— В Кордове тоже было опасно.

— Я это прекрасно помню. Именно поэтому меня совершенно не прельщает перспектива постоянно следить, чтобы с тобой, не дай Бог, чего не случилось, или разрываться между тобой и Висенте.

— Я вовсе не прошу тебя об этом!

— Тем не менее я считаю себя обязанным это делать.

— В самом деле, Пилар, — вступила в разговор донья Луиза, — не будь такой настырной и самонадеянной. Мужчины сами во всем разберутся.

— Я так же заинтересована в этом, как и все остальные, — буркнула Пилар себе под нос.

— Не совсем так, — ответил Рефухио. — Даже совсем не так. Так что давай закроем эту тему.

— Выходит, я должна сидеть сложа руки? Ты что, думаешь, что, после того как вы вырвете Висенте из лап дона Эстебана, мой отчим встретит меня с распростертыми объятиями и безропотно вручит мне мое приданое, когда я его потребую?

— Мы сумеем позаботиться о твоем приданом так же, как и о Висенте.

— Твоя доброта не знает границ. Но ты же не станешь отрицать, что золото для тебя будет стоять на втором плане. Впрочем, я и не жду другого отношения. А я бы вполне могла отправиться на поиски спрятанных сокровищ, пока вы все будете заняты освобождением твоего брата.

— Это исключено.

Чарро прочистил горло. Он выглядел немного встревоженным.

— Почему бы Пилар не пойти вместе с нами. Она уже не раз доказывала и свою преданность общему делу, и то, что вполне способна постоять за себя.

Рефухио медленно обернулся к нему.

— Как я сказал, так и будет. Я ваш предводитель, и мои приказы обсуждению не подлежат. Но у меня есть подозрение, что ты метишь на мое место.

Внезапно в комнате стало очень тихо. Молчание было зловещим. Чарро долго смотрел на Рефухио. Кровь прилила к его худощавому лицу. Не выдержав, он отвел взгляд.

С Чарро Рефухио разговаривал совсем по-другому, чем с Пилар, гораздо более резким тоном. С ней он был очень терпеливым, но она не считала, что должна быть ему за это благодарна. Пилар не отрываясь смотрела на Рефухио. У нее стучало в висках, руки крепко сжали подлокотники кресла.

Наконец она выдавила:

— Но ты ведь не будешь возражать, если я все же сама схожу в разведку?

— Под видом торговки зеленью?

— Я говорю совершенно серьезно!

— А ты не задумывалась о том, что если ты попадешься на глаза дону Эстебану и он узнает тебя, то непременно примет меры предосторожности.

В частности, усилит охрану дома. И это сорвет все наши планы относительно освобождения Висенте.

— Все Висенте да Висенте. А как же я? Мне вообще не на что будет жить, если я не получу от дона Эстебана все, что мне причитается.

— Но все это время ты прекрасно обходилась без своих денег.

— Я жила на твоем иждивении, — возразила Пилар. — Но так же не может продолжаться вечно.

— А почему бы нет?

Пил ар сделала вид, что не слышала этого вопроса.

— В конце концов, дело не только в деньгах. Отчим отнял у меня все — мой дом, всех, кого я любила. Он искалечил мне жизнь. Я никогда не смогу простить ему этого и не допущу, чтобы он свободно всем пользовался. Я хочу всего лишь вернуть то, что по праву принадлежит мне.

— И тебе все равно, что станет с Висенте? — Голос Рефухио звучал холодно.

Исабель горестно вздохнула, но остальные молчали и не подавали виду, что прислушиваются к разговору между Рефухио и Пилар.

— Конечно, мне не все равно, — вспылила Пилар, — но ведь должен же быть какой-то выход из положения. Ты просто обязан взять меня с собой.

В солнечном свете, проходящем через огромные окна столовой, лицо Рефухио казалось похожим на маску из чеканной бронзы.

— Я уже ответил тебе.

— Я тоже все тебе сказала.

— Тогда, к моему глубокому сожалению, вынужден буду применить силу, чтобы удержать тебя от этого безрассудного поступка. Ты меня знаешь, я ни перед чем не остановлюсь.

Пилар вскочила на ноги, резко отодвинув кресло:

— Тогда ты горько пожалеешь об этом. Мне следовало предполагать, что от разбойника с большой дороги нельзя ждать ничего хорошего. Но я не думала, что бандитские замашки укоренились в тебе так глубоко.

Эта колкость больно задела его, но он не собирался уступать и не сделал попытки остановить девушку.

Пилар выбежала на веранду, не в силах больше спорить с Рефухио. День был теплый, дул ласковый южный ветерок. Жимолость оплетала деревянные колонны дома,

сгибаясь под тяжестью маленьких бело-желтых соцветий. Воздух был напоен их ароматом. Во дворе копошилась пестрая курочка, окруженная кучей цыплят, похожих на желтенькие одуванчики. Они сновали туда-сюда между островками буйной весенней зелени, повсюду пробивавшейся из земли. Пилар долго вдыхала полной грудью сладковатый запах, пытаясь успокоиться и прислушиваясь, как гулко стучит ее сердце.

Внезапно что-то изменилось в мирной картине, за которой наблюдала Пилар. На землю упала тень ястреба, стрелой пронесшегося над двором. Наседка встревожено закудахтала, а цыплята побежали под защиту ее крыльев. Она припала к земле и замерла, только перышки шевелились на ветру. Хищник долго кружил над домом, высматривая добычу, но все же улетел ни с чем. Пилар стояла, вцепившись в перила, окружавшие веранду, и провожала глазами ястреба, пока он не скрылся за верхушками деревьев. Немного погодя она вернулась в дом и направилась в свою комнату.

Рефухио не привел в исполнение свою угрозу посадить Пилар под замок. Вместе с остальными он еще около часа сидел в столовой, обсуждая план предстоящей вылазки. Звук их голосов доносился до Пилар и был похож на глухой рокот. Пилар уже начала сожалеть о том, что не сдержалась и в запальчивости убежала оттуда, упустив самую важную часть разговора.