Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна сгоревшего коттеджа - Блайтон Энид - Страница 8
– А почему он поссорился с мистером Хиком? – спросил Пип.
– Бог их знает! – вздохнула миссис Миннз. – Они вечно между собой спорят и ссорятся. Оба много знают, но несогласны друг с другом насчет того, что знают. Как бы там ни было, в тот день старый мистер Вонюнг выходит от нас сердитый, что-то бурчит себе под нос, а дверью хлопает так, что я думала, все мои кастрюли попадают с плиты! Но чтобы он поджег мастерскую, как тут болтала Лили, так вы ее не слушайте! Да я уверена, что он не умеет и спички зажигать. Это нахальный мистер Пикс, которому очень уж хотелось отплатить мистеру Хику, это он все натворил, помяните мое слово!
– Он не станет делать такие дела, – вступилась Лили за мистера Пикса. – Он воспитанный молодой человек, вот кто он такой. Вы не имеете права говорить о нем такие ужасные вещи, миссис Миннз!
– Ну вот что, голубушка! – миссис Миннз не на шутку рассердилась. – Ты ошибаешься, если думаешь, будто можешь в таком тоне разговаривать с людьми, которые и старше, и лучше тебя! Она еще будет мне указывать, что я имею право говорить, а что нет! Ты сначала научись чисто мыть полы, пыль вытирать с верхней части картинных рам, замечать паутину, когда она перед носом у тебя висит, а уж потом будешь высказывать свое мнение в разговорах со мной!
– Я же ничего такого не сказала, – пыталась оправдаться бедная Лили, – я же только сказала…
– И еще затеваешь со мной споры! – миссис Миннз с такой силой пристукнула скалкой по столу, будто это был не стол, а голова Лили. – Принеси мне лучше постное масло, если ты еще не забыла, куда поставила его вчера. И, с вашего разрешения, мисс, больше никаких пререканий со мной!
Детей совершенно не интересовали прегрешения Лили или вопрос о том, куда она что вчера поставила. Они желали узнать о людях, с которыми мистер Хик был в ссоре, которые по этой причине могли мстить ему. Похоже было, что уже два человека имели основания желать Хику зла: мистер Пикс и мистер Вонюнг. А возможно, и бродяга тоже.
– Мистер Хик сильно рассердился, когда поймал бродягу за кражей яиц?
– Рассердился! – фыркнула миссис Миннз. – Он так кричал, что и в доме, и в саду слышно было!
Миссис Миннз доставляло большое удовольствие подробно рассказывать обо всех событиях в доме.
– Я услышала, как он кричит на этого оборванца, и говорю себе: ага, опять хозяин разошелся! Жалко-то как, что он таким же образом не отчитывает эту лентяйку Лили!
Лили с мрачным видом вышла из кладовки. Дети не могли не испытывать сочувствия к бедняге. Она со стуком поставила на стол банку.
– Какая надобность ломать вещи? – вопросила миссис Миннз. – Ты себя плохо ведешь сегодня, Лили, ты просто очень скверно ведешь себя! Отправляйтесь, мадам, и вымойте заднее крыльцо. Хоть чем-то займешься!
Лили вышла из кухни, позвякивая ведром.
– Расскажите нам еще про бродягу, – попросил Пип. – В котором часу мистер Хик увидел, что он ворует яйца?
– Утром заметил, утром. – Миссис Миннз раскатывала тесто своими пухлыми руками. – Этот оборванец сначала подошел к кухонной двери и стал клянчить у меня хлеба и мяса, но я его прогнала. Я думаю, он обошел кухню и садом пробрался к курятнику, а хозяин, наверное, увидел его из окна мастерской. Господи, как хозяин на него набросился, стал кричать, что полицию вызовет, а тот так припустил через сад и мимо кухонной двери – будто за ним стая собак гналась!
– Так, может быть, это он и поджег мастерскую, – предположил Пип.
Однако миссис Миннз не соглашалась признать в качестве поджигателя никого, кроме мистера Пикса.
– Большой пройдоха, – отозвалась кухарка о нем. – По ночам спускался ко мне на кухню, все уже спали, он начинал шарить в кладовке, мог взять мясной пирог, или пару булочек, или что еще ему приходилось по вкусу. Я хочу сказать – человек, способный шарить в кладовке, может и коттедж поджечь.
С острым чувством вины Пип вспомнил, как однажды, умирая от голода, он прокрался в школьный буфет и съел там бисквиты. Означало ли это, что и он способен поджечь коттедж? – думал Пип. Нет, он был убежден, что на поджог его бы не хватило. Явно миссис Миннз ошибалась в своих выкладках.
Неожиданно из глубины дома донесся шум, послышались чьи-то негодующие возгласы. Миссис Миннз подняла голову к потолку, вслушалась и кивнула.
– Это хозяин, – сказала она. – Обо что-то споткнулся и упал. Ничего удивительного.
Тут в кухню влетела кошка Суити – шерсть дыбом, хвост угрожающе распущен, да так, будто он увеличился вдвое. Миссис Миннз горестно ахнула:
– Суити! Это ты подвернулась ему под ноги? Ах ты моя бедненькая, кошечка моя несчастная!
Бедненькая, несчастная кошечка спряталась под стол и злобно зашипела оттуда. Трое котят в корзинке тоже испугались и на всякий случай зашипели вместе с мамой. В кухонных дверях появился разгневанный мистер Хик.
– Мисс Миннз! Я опять упал из-за вашей проклятой кошки! Сколько раз мне вам повторять, чтобы вы за ней присматривали? Я прикажу утопить это мерзкое животное!
– Сэр, если вы посмеете тронуть кошечку, я откажусь работать у вас! – возмутилась миссис Миннз и с силой ударила скалкой по столу.
Мистер Хик глянул на свою кухарку с такой яростью, что можно было предположить, будто он и ее готов утопить вместе с кошкой.
– Не понимаю, почему вы настаиваете на том, чтобы в доме находилось это отвратительное и злобное животное! – негодовал он. – Так, а это что еще такое? Уж не котят ли я вижу в корзинке?
– Именно котят! – повысила голос миссис Миннз. – И я уже договорилась о том, что их разберут по хорошим семьям. Как только они немного подрастут.
Теперь, наконец, мистер Хик заметил, что на кухне еще и дети, которые вызвали у него неудовольствие не меньшее чем котята.
– Откуда здесь эти дети? – резко спросил мистер Хик. – Что происходит, миссис Миннз? Кухня полна неизвестно чьих детей, мерзких кошек и котят! Скажите, чтобы они шли по домам!
Он зашагал прочь, предварительно поставив на край стола пустую чашку с блюдцем. Миссис Миннз сердито посмотрела ему в спину.
– Да я бы сама с удовольствием сожгла эту бесценную мастерскую, если бы она уже не сгорела, – буркнула она, убедившись, что мистер Хик не может ее услышать.
Суити с громким мурлыканьем терлась о ее ноги. Кухарка наклонилась и приласкала кошку.
– Ну что, моя хорошая? – нежничала она. – Наступил на тебя этот противный человек? Да еще гадости говорит про тебя и про наших милых котят, Суити? Не обращай на него внимания!
– Мы, пожалуй, пойдем, – сказала Дейзи, боясь, что мистер Хик мог все же услышать слова миссис Миннз. Тогда он вернется на кухню еще более рассерженный. – Спасибо вам, миссис Миннз, за рассказы. Нам было очень интересно.
Миссис Миннз расплылась от удовольствия и протянула Дейзи и Пипу по булочке с имбирем. Дети поблагодарили за угощение и выбежали во двор, чуть не лопаясь от возбуждения.
– Мы узнали столько нового! Нам будет нелегко рассортировать все, что мы услышали! – сказал Пип. – Похоже, есть по крайней мере три человека, каждый из которых мог совершить преступление. Но знаешь что – если мистер Хик вообще ведет себя таким образом, то я не удивлюсь, что и двадцать человек готовы насолить ему.
БРОДЯГА – ПОЛИЦИЯ – И ФАТТИ
Все еще возбужденные дети собрались в старой беседке. Бетси и Бастер еще не вернулись, но у остальных просто сил не было дожидаться их возвращения. Необходимо было обменяться собранной информацией.
– Мы виделись с шофером. Его зовут Томас, – начал Ларри. – Он нам рассказал: в доме работал слуга, Пикс, которого выгнали в самый день пожара за то, что он надевал одежду хозяина.
– Я не сомневаюсь, что именно он и совершил преступление, – с жаром вмешался Фатти. – Необходимо узнать о нем побольше. Он в соседней деревне живет!
– Да, но послушайте! – прервала его Дейзи. – Преступление мог совершить и старый мистер Вонюнг!
– Как ты сказала? – в один голос переспросили Ларри и Фатти. – Вонюнг?
- Предыдущая
- 8/29
- Следующая