Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Тайна секретной комнаты - Блайтон Энид - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

– Научи нас всему этому, – принялась она упрашивать Фатти. – Мне бы так хотелось писать невидимыми чернилами.

– Еще надо уметь маскироваться, изменять свою внешность до неузнаваемости, – авторитетно сообщил Фатти, польщенный всеобщим вниманием. – Для этого можно надеть парик, приклеить накладные усы и брови, одеться во что-то необычное. Например, я вполне сойду за подручного мясника, если надену фартук и подвешу к поясу нож. А если я к тому же напялю лохматый черный парик, вы ни за что меня не узнаете.

Это звучало так заманчиво! Все ребята любили переодеваться и изображать из себя кого-то. Так что «маскировка» представлялась им увлекательной игрой.

– Ты собираешься практиковаться в переодевании после каникул? – спросила Бетси.

– Нет, не в учебное время, – сказал Фатти, подумав, что классный руководитель очень быстро распознает его в любом одеянии. – Можно попробовать во время каникул.

– Фатти, а как же мы? – вопросительно посмотрела на него Дейзи. – Давайте все попробуем стать настоящими сыщиками, на случай, если столкнемся с новой тайной. Тогда мы сможем разгадать ее гораздо быстрее.

– И даже если нам не придется ничего разгадать, поупражняться будет очень интересно, – добавила Бетси.

– Верно, – согласился Фатти. – Но если я буду обучать вас, то я должен быть главным. Ларри, конечно, старший по возрасту, но я лучше разбираюсь в сыскном деле.

Все промолчали. Ларри хотелось верховодить как старшему, но он должен был признать, что Фатти в самом деле лучше всех разгадывал головоломки.

– Учтите, – предупредил Фатти. – Если вы не выберете меня главным, я не стану делиться своими секретами.

– Ладно, Ларри, пусть он будет главным, – попросила Бетси, которая всегда восхищалась Фатти. – Хотя бы пока мы будем разгадывать очередную тайну. Если он не справится, мы выберем главным тебя.

– Хорошо, – сказал Ларри. – Я тоже считаю, что Фатти сможет толково руководить нами. Но если ты зазнаешься, мы тебе спуску не дадим.

– Это я и так знаю, – улыбнулся Фатти. – Слушаюсь! Командовать буду я. Спасибо, Ларри, ты поступил по-товарищески. Теперь я поделюсь с вами своими знаниями. В конце концов они могут пригодиться в любой момент.

– Мне кажется, очень важно уметь писать невидимыми чернилами, – не унималась Бетси. – Пожалуйста, Фатти, научи нас чему-нибудь прямо сейчас.

Но в этот момент в детскую заглянула мать Пипа и Бетси.

– Я приготовила для вас чай. Мойте руки и спускайтесь вниз. И поторапливайтесь, вас ждут аппетитные горячие лепешки.

Пятеро проголодавшихся детей и не менее голодный пес помчались вниз по лестнице, на время забыв обо всем на свете, кроме горячих лепешек, клубничного варенья и пирога. Но забыли ненадолго – уж очень захватывающей обещала быть игра в сыщиков!

У ФАТТИ ЕСТЬ ИДЕИ

Рождество наступило так быстро и принесло с собой столько хлопот, что Фатти не нашел времени научить юных сыщиков своим премудростям. Почтальон едва успевал разносить по домам поздравительные открытки. Уже были припасены рождественские подарки, испечены пироги и в кладовках дожидались своего часа огромные индейки.

– Я очень люблю Рождество, – повторяла Бетси по сто раз на дню. – Интересно, что мне подарят? Я бы хотела новую куклу, которая открывает и закрывает глаза. Моя старая кукла делает это с трудом, и мне приходится ее как следует трясти. А она, должно быть, думает, что я на нее сержусь.

– Да ты еще совсем маленькая, раз мечтаешь о куклах, – снисходительно заметил Пип. – Готов спорить, куклу тебе не подарят.

К великому разочарованию Бетси, среди рождественских подарков куклы действительно не оказалось. Все подумали, что раз ей уже исполнилось девять и она считает себя взрослой, вряд ли ей захочется куклу. Мама подарила Бетси корзинку для рукоделия, а папа – картинку-головоломку, которой больше обрадовался бы Пип.

Бетси приуныла, но тут пришел Фатти и вручил девочке большую коробку. Внутри лежала… кукла, именно та, о которой она мечтала! Эту куклу не надо было трясти, чтобы она открывала и закрывала глаза, и она так очаровательно улыбалась, что Бетси влюбилась в нее с первого взгляда. Девочка кинулась Фатти на шею и заключила его в свои объятия – пухлого, как мягкий игрушечный медвежонок.

Фатти был доволен. Бетси ему нравилась. Миссис Хилтон с удивлением разглядывала красавицу куклу.

– Очень мило с твоей стороны, Фредерик, – сказала она. – Однако тебе не следовало тратить так много денег на подарок Бетси.

– Не беспокойтесь, миссис Хилтон, на день рождения мне подарят крупную сумму, – вежливо ответил Фатти. – И я уже получил достаточно много к Рождеству. В этот раз я предпочел деньги игрушкам и книгам.

– У меня сложилось впечатление, что у тебя и так водится немало денег, – сказала миссис Хилтон, а про себя подумала, что даже слишком много. – На что ты собираешься их потратить?

– Ну… в общем, я хотел бы кое-что купить, но мне вряд ли дадут на это деньги, – замявшись, объяснил Фатти. – Извините, миссис Хилтон, это мой маленький секрет.

– Ах, вот как, – кивнула мать Бетси. – Ну что же, я надеюсь, это не принесет тебе неприятностей. Не хотелось бы, чтобы мистер Гун опять пришел сюда с жалобами на вас.

– Ни в коем случае, миссис Хилтон, – заверил ее Фатти. – Это совсем не касается мистера Гуна.

Как только миссис Хилтон вышла из комнаты, Бетси с горящими от любопытства глазами принялась расспрашивать Фатти.

– Что это за секрет? Что ты собираешься купить?

– Все для маскировки, – прошептал Фатти. – Парики! Брови! Зубы!

– Ух ты, зубы! – удивилась Бетси. – Но, Фатти, как же можно вставить фальшивые зубы, не удалив сперва своих собственных?

– А вот увидишь, – загадочно пообещал Фатти.

– Приходи сразу же после Рождества и научи нас писать невидимыми чернилами и выбираться из запертых комнат, – взмолилась Бетси. – А кстати, как, по-твоему, старина Гун умеет все это делать?

– Конечно, нет! – с презрительной усмешкой ответил Фатти. – Если даже он и попытается изменить внешность, из этого ничего не выйдет. Мы всегда узнаем его по выпученным глазам и огромному носу.

Бетси захихикала. Она прижала к себе куклу и подумала, какой Фатти умный и добрый. И сказала это вслух.

– Да, я… – Фатти опять хотел было похвастаться. Но осекся, потому что в этот момент в комнату вошел Пип, который не одобрял его хвастовства. Мальчики перебросились несколькими словами, и Фатти стал прощаться.

– Я вернусь после Рождества и проведу несколько занятий с Тайноискателями, – пообещал он. – Передавайте от меня привет Дейзи и Ларри. На праздники я с родителями поеду к бабушке.

Бетси рассказала Пипу о том, как Фатти собирается потратить деньги:

– Он сказал, что купит парики, брови и еще – зубы! Как ты думаешь, Пип, он и вправду купит? В каких же магазинах все это продается? Я ни разу ничего такого не видела.

– Скорее всего, в магазинах, торгующих театральным реквизитом. Интересно, что раздобудет Фатти? Вот будет умора!

Когда праздничная суета улеглась и с елок сняли игрушки, когда все открытки были отправлены, а подарки вручены, ребята заскучали. Они с нетерпением ожидали возвращения Фатти, который все еще гостил у бабушки.

– Я хочу, чтобы Фатти был с нами, – сказала Бетси. – А вдруг всплывет какая-нибудь тайна? Нам придется ее разгадывать, а нашего командира нет.

– Но ведь и тайны никакой нет, – резонно заметил Пип.

– Откуда ты знаешь? Возможно, Пошлипрочь пытается сейчас ее разгадать, а нам об этом ничего не известно.

– Вот и спроси его самого, – отмахнулся Пип от сестры, мешавшей ему читать. Он, конечно, не имел в виду, что ей действительно следует расспросить полицейского. Но Бетси всерьез ухватилась за эту идею.

«Так мы сможем выяснить, найдется ли для нас какое-нибудь дельце в эти каникулы, – размышляла девочка. – Мне не терпится снова заниматься поисками улик, слежкой за подозреваемыми и разгадывать, как все происходило».