Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна кота из пантомимы - Блайтон Энид - Страница 17
Юным детективам казалось, что время остановилась. Так всегда бывало, когда они ждали волнующих событий. Бетси едва дотерпела до середины воскресенья. В каком обличье предстанет Фатти? Что скажет? Подмигнет или нет?
В двадцать пять минут четвертого Ларри, Дейзи, Пип и Бетси с безмятежным видом прогуливались по платформе. Минутой позже появился Гун, слегка задыхающийся: у него произошел свор с Пиппином, и, чтобы не опоздать к поезду, полицейскому пришлось изрядно спешить. Ребят он заметил сразу же, глаза его злобно блеснули.
– Вы тут зачем?
– Полагаю, за тем же, что и вы, – пожал плечами Пип. – Встречаем кое-кого.
– Мы встречаем Фатти, – раздался тоненький голосок Бетси, за что его обладательница немедленно получила удар в бок от Ларри.
– Да не психуй ты, – прошептала Бетси. – Никакого секрета я не выдала. Он же не узнает Фатти, когда увидит. Ты что, сам этого не понимаешь?
С грохотом и лязгом подошел поезд. Народу на перрон вышло порядочно. Гун каждого буравил взглядом. Он стоял у выхода, ведущего к кассе, и, чтобы сдать билеты, все проходили мимо. Четверо ребятишек остановились поблизости, глазами ища Фатти.
Бетси вдруг толкнула брата локтем. По платформе шествовала массивная пожилая дама. Ветер относил вуаль ее шляпы за спину. Пип отрицательно помотал головой. Нет, как бы ни ловок был Фатти в искусстве переодевания, никогда ему не добиться полного сходства с толстой надутой старухой.
Прихрамывая, подошел мужчина с палкой, в шляпе, надвинутой на самые глаза, и бесформенном макинтоше, болтавшемся на плечах. Еще у мужчины были разлохмаченные рыжие волосы. Последнее обстоятельство заставило Гуна вперить в него пронизывающий взор.
Но Бетси знала, что это не Фатти. Мужчина имел кривой нос: подделать такое было невозможно.
Казалось, Гун сейчас двинется следом. Однако в этот миг он увидел человека с гораздо более рыжими волосами и гораздо более подозрительного вида.
Этот мужчина явно походил на иностранца. На рыжих, тщательно причесанных волосах сидела какая-то замысловатая шляпа. Еще на нем были заграничный плащ и до блеска начищенные остроносые туфли. Брюки, схваченные внизу зажимами, как у велосипедиста, придавали ему особенно чужеземный вид. Бетси заметила темные очки, небольшие рыжие усики и очень толстые щеки. Лицо мужчины густо покрывали веснушки. От веснушек Бетси особенно пришла в восторг, хотя не понимала, как их удалось сделать до такой степени натуральными.
Она, разумеется, знала, что это Фатти. Остальные тоже знали. Но не рассматривай они каждого прохожего с таким тщанием, можно было и ошибиться. И все же в походке этого странного господина, в манере смотреть по сторонам ощущалось что-то такое веселее, знакомое, что исключало сомнения...
Проходя к выходу, иностранец слегка коснулся Бетси, подтолкнув ее локтем. Она чуть не захихикала.
– Ваш билет, сэр! – Контролеру пришлось окликнуть Фатти, поскольку было очевидно, что ни о каком билете тот не помнит.
Фатти принялся рыться в карманах, с досадой приговаривая:
– Бильет! Я имел бильет! Где есть бильет? Она был зеленый...
Мистер Гун пристально следил за происходящим, готовый арестовать пассажира, если билет не будет найден. Внезапно чужеземец наклонился к земле и руками отодвинул одну из ног полицейского в сторону. Гун обалдело посмотрел на него.
– Эй! Что вы делаете?
– Миллион извините, – сказал незнакомец и поднес прямо к физиономии Гуна свой билет, едва не поцарапав кончик носа стражу порядка. – Он есть. Он падал вниз, вы на него рраз – ваши большие ноги. Вот!
Потом Фатти сунул билет оторопевшему контролеру и начал протискиваться в дверь между ним и Гуном. Но неожиданно стал, как пень, отчего Гун даже отпрыгнул в сторону.
– Аха, вы полиц, да? – Иностранец близоруко вглядывался в Гуна сквозь темные очки. – Сначала думал, вы машинист, теперь вижу, вы полиц.
– Да, я представитель полиции, – угрюмо отвечал Гун. Поведение этого человека казалось ему все более и более подозрительным. – Куда вам нужно? Вы здесь, по-видимому, ничего не знаете?
– О, да, увы! Я чуждый. Я нуждаюсь узнать дорогу. Вы скажете мне, где идти?
– Разумеется. – Гун был доволен. Теперь станет ясно, куда держит путь этот малый.
– Это... э-э-э... Хоффл-Фоффл дом, Виллоу-Роуд, – объявил Фатти, решив, что небольшая суматоха вокруг этого «Хоффл-Фоффл» будет к месту. – Хоффл-Фоффл! Доходит?
Гун смотрел на него с недоумением.
– Такого названия в наших краях никто не слышал, – произнес он наконец.
– Я говорю: Хоффл-Фоффл, вы говорите: не знаю! Как так бывает? – закричал Фатти и быстрым шагом двинулся прочь. Гун следовал за ним по пятам. Фатти резко затормозил, и Гун со всего маху налетел на него сзади. Бетси к этому моменту корчилась от смеха так сильно, что не могла сдвинуться с места.
– Такого названия тут никто не слышал, – раздраженно повторил Гун. – Кого вы ищете?
– Это есть мое дело, отшень, отшень секретный, – сказал Фатти. – Где есть этот Виллоу-Роуд? Я найду Хоффл-Фоффл самому.
Гун объяснил ему, как добраться до Уиллоу-Роуд. Фатти прямо с места взял хорошую скорость, Гун, тяжело дыша, трусил позади. На некотором расстоянии от них шли ребята, из последних сил стараясь унять смех. Ничего такого, что носило бы имя «Хоффл-Фоффл», на свете, естественно, не существовало.
– Обсмотрю весь город, пока найду, чем нуждаюсь, – с гордым видом заявил чужеземец Гуну. – Не идите за мной, мистер полиц. Я из вас устал.
Сделав это заявление, Фатти, широко шагая, отправился дальше, быстро оставив мистера Гуна довольно далеко позади. Гун заметил четверых ребятишек и разозлился еще больше. Маленькие паршивцы! Только начнешь выслеживать злоумышленника, они тут как тут.
– Пошли прочь! – возопил он, едва дети приблизились к нему. – Слышите? Пошли прочь!
– Что же, нам нельзя даже выйти погулять, мистер Гун?! – с пафосом воскликнула Дейзи, и мистер Гун, фыркнув, махнул рукой и бросился догонять «этого гнусного иностранца», который, между прочим, уже почти скрылся из вида.
Гун его действительно едва не потерял. Фатти утомила затянувшаяся прогулка; мальчик мечтал только о том, чтобы избавиться от Гуна, добраться до дому и как следует посмеяться с друзьями. Однако мистер Гун героически продолжал тащиться за ним следом. Фатти пришлось сделать вид, что сквозь темные очки он внимательно изучает вывески на домах. Одновременно он понемногу приближался к собственному жилью и, наконец, приблизился к нему вплотную.
Ухитрившись быстро проскочить в главные ворота, Фатти молнией пронесся по саду, вбежал в сарай и запер за собой дверь. Теперь надо было как можно скорее уничтожить следы маскарада. Он лихорадочно стер краску с лица, отлепил фальшивые брови, стащил с головы парик, вынул из-за щек подушечки, поправил галстук и только тогда отважился выйти в сад.
Ребята стояли за воротами, с тревогой глядя через изгородь.
– Гун пошел разговаривать с твоей мамой, – прошептал Ларри. – Он думает, что «иностранец» прячется у вас в саду и хочет, чтобы ему разрешили устроить обыск.
– Конечно, пусть обыскивает, – ухмыльнулся Фатти. – Господи Боже мой, как же мне хочется смеяться! Ш-ш! Вон идут Гун с мамой.
С лучезарной улыбкой на устах гуляющим шагом он двинулся им навстречу.
– Помилуйте, это вы, мистер Гун? Какой приятный сюрприз!
– А я думал, это тебя твои дружки ушли встречать на станцию, – недоверчиво прищурился, полицейский.
– Вы совершенно правы, – вежливо отвечал Фатти. – Они меня там и встретили. Вот они.
Пип и Ларри вместе с девочками попали во двор через заднюю калитку и теперь с наигранным смущением, опустив глаза, стояли на дорожке позади Фатти. Гун воззрился на них в полном обалдении.
– Но они... Они же шлялись за мной чуть не полдня, – начал он. – А тебя я на станции определенно не видел!
– О, что вы, мистер Гун, он там был. – Физиономия Ларри выражала глубокую искренность и почтение к стражу порядка. – Может, вы его просто не узнали? Он ведь, знаете, выглядит по-разному: сегодня так, завтра этак.
- Предыдущая
- 17/33
- Следующая