Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна голубой лагуны - Блайтон Энид - Страница 28
Теобальд не поверил своим глазам. Неужели это попугай уселся у входа в пещеру и нахально орет «ух» и «ох»?
– Это что… это один из ваших ручных тупиков? – запинаясь, спросил он.
– Вы, кажется, орнитолог, – презрительно напомнил Джек. – То, что Кики попугай, по-моему, должно быть понятно любому профану!
– Но откуда здесь попугаи? – изумленно спросил Теобальд. – Они ведь в этих местах не водятся. Мне кажется, я вижу сны, но какие-то дурацкие.
В этот момент сквозь боковой лаз в пещеру протиснулся тупик.
– Орр! – раздался в темноте его гортанный голос. Мистер Стилл вздрогнул. Все, что он мог различить в темноте, были два злобно сверкающих глаза и пестрый клюв.
– Поди прочь! – Мистер Стилл попытался прогнать птицу.
– Поди прочь! – заорал Кики сверху. – Ух! Ох! Орр!
– Кажется, здесь собрались одни сумасшедшие, и я в их числе, – сказал Теобальд, который уже не знал, что и думать.
– Орр, – снова подал голос тупик и вразвалочку направился к выходу из пещеры. Судя по его взволнованному словоизлиянию, тупик подробно докладывал супруге о своей странной встрече с невиданным ранее человекообразным тупиком, поселившимся в пещере.
– Что будем делать дальше? – тихо спросил Филипп. – Думаете, он в самом деле из банды? На меня он производит какое-то странноватое впечатление.
– На это они и рассчитывают, – сказал Джек. – Никакой он не орнитолог. Он просто прикидывается этаким чудаком не от мира сего. Помнишь, мы уже встречали таких чудаковатых любителей птиц. Но этот явно переигрывает. Невооруженным глазом видно, что в нем все не настоящее. Слава Богу, что у него нет пистолета! Я этого больше всего боялся.
– Я тоже, – признался Филипп. – Может быть, он спрятал его в лодке? Неплохо было бы. Ну ладно, чего дальше делать будем?
– Ему не слышно, о чем мы говорим? – с опаской спросила Люси.
– Нет, если будем говорить тихо, – сказал Филипп. – Знаешь, Джек, лодка у него классная! По размерам ее, конечно, не сравнить со «Счастливой звездой», но на ней есть даже маленькая каютка. В ней хватит места для всех, да еще влезут и все наши вещи.
– Весла на месте? – спросил Джек.
– Да. Если нужно, можно выключить мотор и незаметно подгрести к какому-нибудь острову. Кстати, Джек, какие у тебя конкретные предложения? Я уж тут пытался и так думать и эдак – ничего путного в голову не лезет. Конечно, нужно садиться в лодку и дуть отсюда – но в каком направлении? Смываться надо – но куда? Кто знает, не угодим ли мы, так сказать, из огня да в полымя. Во всяком случае, сматываться нужно как можно скорее. Ведь если наш новый «друг» своевременно не возвратится в банду, они отправятся его искать.
– Да, я тоже думал об этом, – сказал Джек. – Я только не решил, куда нам лучше плыть: то ли к островам, расположенным по периметру архипелага, которые посещаются рыбаками, чтобы поскорее позвать на помощь, то ли дуть прямиком на Большую землю? Или все-таки отправиться на розыски Билла?
На минуту все замолчали, погрузившись в задумчивость.
– Нужно искать Билла, – сказала наконец Люси. – Вот если не найдем, тогда и отправимся за помощью. Но сначала нужно попытаться самим найти его.
– Браво, Люси! – крикнул Джек. – Ты будто прочитала мои мысли. А теперь давайте все детально обсудим.
В этот момент снова послышался голос Теобальда Стилла.
– Кончайте наконец свою болтовню! – яростно завопил он. – Я есть хочу, и пить тоже. Если вы решили уморить меня голодом, так и скажите.
– Пожалуйста, не орите! – ответил Джек. – Никто вас морить голодом не собирается. Люси, открой пару банок консервов и дай ему галет. Дина, а ты принеси воды из резервуара.
– Слушаюсь, шеф, – усмехнулась Дина и отправилась к скале. Люси пошла за едой. Теобальду спустили котелок с водой, пару открытых банок консервов и галеты. Он с таким аппетитом набросился на еду, что ребятам тоже захотелось есть.
– Давайте-ка и мы чего-нибудь перекусим, – предложил Филипп. – Джек, сменить тебя на посту перед пещерой?
– Не возражаю. Но не спускай с него глаз и держи наготове дубинку! – Эти слова Джек произнес специально громким голосом, чтобы его услышал Теобальд. Но тот ничего не ответил. Он, по-видимому, решил не торопить развитие событий.
Ребята с аппетитом набросились на еду. Они энергично поглощали холодную курятину с фасолью и фруктовый салат со сливками. Все это запивалось водой из каменного резервуара.
– Здорово! – Джек довольно вздохнул. – Теперь мне намного лучше. Даже странно, как хорошая еда влияет на самочувствие.
– Мне бы поплохело, если бы я съела столько, сколько ты, – сказала Дина. – Обжора, ты слопал в два раза больше, чем мы.
– Значит, я был в два раза голоднее вас, – ответил Джек. – Ну а теперь давайте-ка посекретничаем! Пора обсудить планы на будущее.
– Отчалим этим вечером? – шепотом спросил Филипп.
– Нет, – возразил Джек. – Ночью, даже при свете луны, мы легко заплутаемся. Лучше отплыть завтра на рассвете. Надеюсь, что наш милый Стилт будет еще почивать!
– Когда мы отправимся к лодке, нам придется оставить пещеру без присмотра, – заметила Люси.
– Я уже об этом подумал, – сказал Джек. – Предлагаю следующее: вы втроем отправитесь к лодке заранее и перетащите на нее все наши припасы, одеяла и одежду. Когда у вас все будет готово, подадите мне знак, и я примчусь быстрее ветра. Пусть мне Дина помашет чем-нибудь с верхушки скалы.
– А когда Теобальд обнаружит, что пещера больше не охраняется, мы уже будем далеко в море, – воскликнула Дина. – Бедняга Теобальд! Мне его даже жалко.
– А мне нет, – сурово возразил Джек. – Враги Билла – мои враги. Этот Ходуля не заслуживает снисхождения. В конце концов ему не на что жаловаться. Да, мы заткнули его в пещеру, но когда мы уедем с острова, он сможет выйти из своей тюрьмы. С голоду он тоже не помрет. Не успеет. Дружки вскорости вытащат его отсюда.
– Вообще-то искать Билла на этих бесчисленных островках – безумная затея, – сказал Филипп. – Но мы просто обязаны попытаться найти его.
Джек кивнул.
– Да, обязаны. В прошлом он не раз приходил нам на помощь. Теперь наша очередь помочь ему. Только бы найти его! Бандиты наверняка отвезли его на один из островков в свою штаб-квартиру.
– Может быть, лучше все подготовить сегодня вечером? – вдруг предложила Дина. – На то, чтобы перетащить в лодку все продукты, одеяла и одежду, понадобится немало времени. А если мы все сделаем сегодня, то завтра утром можно будет стартовать без промедления.
– Правильно, – сказал Джек. – Филипп, я остаюсь сторожить Ходулю, а вы с девчонками можете начать перетаскивать вещи на лодку. Здорово, что нам удалось ее захватить! Это мы классно проделали.
– Ух! – заявил Кики. – Ох! Ух!
– Ты, кажется, со мной не согласен? – спросил Джек. – И все-таки я настаиваю, что мы провернули это дельце очень классно.
– Нужно будет Ходуле оставить немного продуктов, – сказала Дина. – Конечно, дружки скоро заберут его отсюда, но до тех пор ему надо чего-то есть и пить.
– Согласен. Отложи ему несколько банок и открывалку, – сказал Джек. – Филипп, ты не заметил, есть в лодке одеяла?
– Да. Я захвачу их на обратном пути, а потом заброшу ему в пещеру. По-моему, мы ведем себя по отношению к пленнику чрезвычайно гуманно.
Однако Теобальд так не считал. Спустя некоторое время он снова разволновался и принялся осыпать ребят жалобно-негодующими воплями:
– Все, с меня довольно! Немедленно выпустите меня отсюда, маленькие негодяи! Подождите, я еще до вас доберусь! Скажет мне кто-нибудь наконец, что все это значит?
– Уважаемый мистер Ходуля, перестаньте изображать невинное дитя! – сказал Джек. – Мы с вами – враги, и вам это известно не хуже нашего. Вот если бы вы сообщили мне местонахождение Билла, ваше положение могло бы существенно улучшиться.
– Да кто такой, наконец, этот Билл, о котором вы мне постоянно талдычите? – накинулся на него Теобальд. – Может быть, хватит уже играть в пиратов или – во что там еще? – индейцев? Чтобы вот такие сопляки заперли меня в какой-то гнусной пещере! Нет, это уму непостижимо!
- Предыдущая
- 28/42
- Следующая