Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сексуальный переворот в Оушн-Сити - Листик Джо - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

– Эй, ключ на месте?!

Вопрос медсестры заставил владельца машины вылезти из-за багажника.

– Да… А что случилось?

– Ничего особенного! – Наварро нырнул в машину. – Закройте багажник! – скомандовал он, высунувшись из окна.

Мужчина послушно захлопнул багажник, и уже через пару секунд его «Крайслер», взревев мотором, рванул прочь со стоянки. Вид быстро удаляющейся собственности произвел на владельца желтого «Крайслера» сильное впечатление, и он поднял шум, лишь когда машина скрылась за поворотом.

Мчась по коридору клиники и ежесекундно рискуя сбить кого-нибудь с ног, сержант Джоунз молил Господа о том, чтобы патрульная машина и напарники оказались на месте. Он не сомневался, что преступник или преступница – сейчас это не имело особого значения – попытается скрыться на автомобиле.

Сержант заметил стремительно удаляющийся желтый «Крайслер», когда выскочил на крыльцо. Джоунз метнул взгляд в ту сторону, где еще недавно стоял их патрульный автомобиль, но наткнулся на пустое место. Оглядевшись, он увидел напарников, которые шли к нему, что-то дожевывая на ходу. Джоунз тут же бросился им навстречу.

– Где машина?! – рявкнул он, подскакивая к первому.

– Кларенс поехал за мороженым, – растерянно промямлил тот.

– У нас проблемы? – поинтересовался другой.

Джоунз смерил его уничтожающим взглядом и затем, моментально забыв о напарниках, ринулся к автостоянке.

С величайшим трудом Сиду Уайту все же удалось отстегнуть наручники от кровати. Как только его руки вновь обрели свободу, полицейский быстро натянул брюки и затем осторожно встал.

Неуверенной походкой он приблизился к лежащей медсестре и развязал ей руки. Кляп изо рта она вытащила сама.

Сестра Родэм, все еще полумертвая от стыда и страха, тут же схватила с кровати простыню и, с удивительной для ее возраста прытью, замоталась в нее, как в кокон. После пережитых волнений женщине хотелось поскорее покинуть помещение, где ей, казалось, отовсюду грозит опасность.

У Сида Уайта тоже было достаточно причин, чтобы поторапливаться. Побег Наварро явился следствием его неверных действий и, зная об этом, полицейский не мог сидеть, сложа руки.

Правда, одно обстоятельство существенно сковывало активность Уайта: речь шла о нескольких литрах воды, щедро залитой Наварро в его кишечник. Чрезмерное количество жидкости плескалось теперь внутри организма копа, вынуждая несчастного двигаться так, словно при каждом шаге он рисковал наступить на мину.

Когда Уайт крадущейся походкой вышел из палаты, молоденькие медсестры все еще обсуждали свои проблемы. Не обратив должного внимания на недавний рывок сержанта Джоунза вдоль коридора, они почти одновременно заметили копа, в спешке забывшего застегнуть змейку на брюках.

Уайт быстро понял свою оплошность и постарался ее устранить. Однако, когда он взялся за змейку, девушки обнаружили на руке полицейского болтающиеся наручники: нестандартность ситуации интриговала.

В этот момент дверь палаты вновь приоткрылась и в коридор вышла сестра Родэм в странной тоге из простыни. Заметив Уайта, она с независимым видом последовала за ним.

Девушки наблюдали за происходящим с раскрытыми ртами. Первой пришла в себя темноглазая мексиканка.

– Я думала, Кларисс уже не играет в эти игры, – заметила она с усмешкой.

– Отчего же, – отозвалась подружка. – С наручниками я бы тоже попробовала…

Они еще немного поболтали о том, какие фокусы можно проделывать с мужчинами в постели, и только после этого разбежались по своим кабинетам.

Глава 13

До десяти утра оставалось чуть больше четверти часа и, поскольку завтрак был практически готов, Ханна Николс решила вернуться в спальню, чтобы полистать последний номер «Лейдиз хоум».

Устроившись в кресле, она раскрыла журнал и начала просматривать статью о выращивании азалий в домашних условиях.

Миссис Николс еще не успела вникнуть в суть предлагаемой методики, когда в раскрытое окно ворвался торжествующий баритон супруга. Пение мистера Николса время от времени сопровождалось громкими всплесками воды и, отвлекшись от чтения, она живо представила себе, как муж плывет на спине вдоль бортика бассейна.

«После вчерашнего триумфа его позиции несомненно усилятся, – подумала Ханна Николс. – И кто знает, возможно, уже на следующих губернаторских выборах Дэвид рискнет выставить свою кандидатуру».

Словно в подтверждение ее честолюбивых мыслей, супруг затянул «Мой путь» Фрэнка Синатры. Звучная запоминающаяся мелодия в сочетании с проникновенными словами о жизни сильного духом мужчины сейчас как нельзя лучше соответствовали душевному состоянию миссис Николс, и, отложив журнал, она мечтательно закрыла глаза.

Мэр за окном начал очередной куплет, когда погруженной в грезы женщине вдруг почудилось, что голос мужа стал заметно выше.

Она не успела поразмышлять над этим фактом, так как рядом на столике зазвонил телефон, и ей пришлось снять трубку. После первых фраз говорящего миссис Николс поняла, что дело не терпит отлагательства и, быстро встав из кресла, подошла к окну.

– Дэйв, с тобой хочет переговорить шериф! – крикнула она мужу, который в это время безуспешно пытался прокашляться посреди бассейна.

– Что ему нужно? У меня проблемы с горлом! – нервно откликнулся мэр высоким, сильно смахивающим на женский, голосом.

Миссис Николс кивнула и вернулась к телефону. Однако, если бы в эту минуту у нее вдруг появилось желание незаметно понаблюдать за супругом, она, безусловно, была бы удивлена его необычным поведением.

Выбравшись из бассейна, мэр набросил на себя халат и быстро зашагал к дому. Но, странное дело, по мере приближения к застекленной двери заднего крыльца его шаг становился все медленнее и неувереннее.

Не дойдя до цели каких-нибудь нескольких футов, Николс окончательно остановился и затем очень осторожно, словно опасаясь кого-то спугнуть, заглянул себе в плавки. В следующую же секунду его лицо приняло страдальческий вид.

– Святые угодники! – простонал мэр и опрометью бросился назад.

Подбежав к бассейну, Николс стал быстро расхаживать вдоль его края, пристально всматриваясь в прозрачную глубину. Он несколько раз обошел бассейн вокруг, прежде чем заметил подошедшую жену.

– Шумахер сказал, что у них сбежал Наварро! – миссис Николс все еще была под впечатлением от новости, которую ей только что сообщил шериф.

– Какой еще Наварро? – недовольно откликнулся мэр, поспешно завязывая пояс на халате.

– Которого они вчера арестовали!

– Ах вот как… – в непривычно высоком голосе Николса не было удивления. – Ладно, я перезвоню шерифу.

– Что у тебя с голосом? – участливо поинтересовалась жена.

– Ерунда какая-то! – отмахнулся мэр. – Наверно, сорвал на заседании.

Объяснение вполне удовлетворило супругу, и она тут же переключилась на другую тему:

– Ты что-то потерял?

На этот раз вопрос жены явно застал Николса врасплох.

– А что, заметно? – спросил он, бледнея.

– Еще бы! – охотно подтвердила супруга. – По-моему, они у меня в спальне.

– В спальне?!! – Николс стал белее мела. – Что ты имеешь ввиду?!

– Как – что? Твои солнечные очки.

На лице мэра мелькнуло подобие улыбки:

– Хорошо, дорогая, я сейчас туда поднимусь.

Когда он направился к дому, миссис Николс проводила его взглядом, полным любви и просыпающейся страсти.

Поднявшись в спальню, Николс первым делом сбросил с себя халат и, спустив плавки, еще раз внимательно осмотрел низ живота. Последние сомнения отпали так же быстро, как и то, что еще недавно служило предметом его мужской гордости.

– Боже… Что делать?! – он беспомощно оглянулся по сторонам.

В этот момент за дверью послышались шаги жены, и это моментально вывело Николса из состояния транса. В считанные секунды он успел натянуть плавки и затем быстро сунул в них скомканную комбинацию супруги, по счастью оказавшуюся под рукой. Когда миссис Николс вошла в спальню, мэр не спеша облачался в халат.