Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пусть сердце скажет - Битнер Розанна - Страница 75
Брезентовые штаны индейца были пропитаны кровью, сочившейся из-под меховой куртки, а женщина была бледна словно призрак. К ее лошади был привязан за шею тучный мужчина, в котором многие узнали главного помощника Роя Холлидэя. Он был без куртки, и в нем, казалось, тоже едва теплилась жизнь. Другая лошадь, привязанная веревкой к первой, тянула волокушу, на которой лежал человек. Замыкал шествие мерин светлой масти с веревкой на шее, к которой были привязаны мулы.
Сначала люди просто смотрели на это с изумлением. Наконец какой-то мужчина подбежал к Итану и предложил свою помощь. Некоторое время Итан смотрел на него и, казалось, не осознавал, что они добрались до города. По дороге Элли стало совсем плохо, и ему пришлось посадить ее на одну из оседланных лошадей, а самому пойти рядом, чтобы поддерживать ее, если она начнет падать. Итан понимал, что с ней происходит: она теряла ребенка и это было по его вине. Если бы он рассказал ей о своей находке, они могли бы вернуться в город еще месяц назад, и тогда ничего бы этого не случилось…
Постепенно толпа любопытных увеличивалась.
— Кто-нибудь.., позовите шерифа, — сказал наконец Итан. — Задержите Роя Холлидэя… — Итан обернулся, указав на Трэппа и Тревора — и этих двоих тоже. Они работают.., на него. Он нанял их, чтобы убить меня и Элли.., и завладеть нашим участком.
По толпе пронесся ропот.
— Я этому не верю! — резко сказал кто-то из толпы.
— А я верю! — твердо возразил ему другой. — Мы все знаем, что за человек этот Холлидэй. Просто до сих пор у нас не было доказательств.
— Спросите.., у Тревора Гейла, — сказал Итан. — По приказу Холлидэя он должен был подложить динамит. А когда с нами будет все кончено, Трэпп застрелит его. Холлидэй приберет к рукам участок, а вину за случившееся свалит на Тревора. И все бы так и было, если бы нам не удалось спастись. — Итан посмотрел на стоявшего рядом мужчину и ухватился за его плечо. — Нам срочно нужен врач. Элли… Она Может потерять ребенка. Меня самого.., ранили. — С этими словами Итан медленно опустился на землю.
— Не беспокойся, индеец, мы сейчас доставим тебя вместе с твоей подругой прямо к врачу.
Двое мужчин помогли Итану подняться на ноги, третий подхватил на руки Элли.
— Тревор Гейл.., не дайте ему.., умереть, — едва слышно сказал Итан одному из мужчин, — захватите и его.., тоже. Он — свидетель.
— Не волнуйся.
До слуха Итана донеслись крики. Он знал, с какой быстротой распространяются новости в таком маленьком городке, как Криппл-Крик.
— Идемте к Холлидэю! — послышался чей-то голос. — Он ответит за это!
— Подумать только, что Холлидэй хотел убить эту симпатичную дамочку! — сказал кто-то.
Элли. Неужели он потеряет ее вместе с ребенком? Мысль об этом не покидала затуманенное сознание Итана.
Шум и суматоха, казалось, охватили весь город. Итан услышал протестующие крики Вэйна Трэппа.
— Это сделал Рой Холлидэй!
— Суд решит! — крикнули из толпы.
— Давайте сами устроим суд здесь, в Криппл-Крике! — предложил кто-то. — Повесить их и дело с концом, они давно этого заслуживают! Холлидэй пошел на преступление, чтобы завладеть чужим участком. На его совести много грязных дел.
— Ллойд Хант.., лаборант… — Итан вцепился в куртку незнакомца, — возьмите и его тоже. Он все знал.
— Что он знал?
Итан повел плечами, чтобы не потерять сознания.
— Подарок. Золотая жила… На участке Эллисон Миллс… Вот почему Холлидэй.., так хотел его заполучить. Я нашел ее.., этот подарок.
— Они нашли ее! — послышался чей-то крик. — Золотая жила! Холлидэй знал о ней!
Толпа кричала все возбужденнее. Волнение нарастало. Итан обернулся и посмотрел на Элли. Она была бледна! Бледна как полотно! Это было последнее, что он увидел, и вслед за этим наступила тишина…
Глава 29
Рой Холлидэй взял ручку, чтобы подписать несколько последних бумаг. Странно, что Вэйн Трэпп до сих пор не вернулся, хотя и не сомневался, что дело сделано: он сам слышал отдаленный взрыв еще рано утром, лежа в постели, не похожий на взрыв в шахте.
Тем не менее, когда стало темнеть, он начал беспокоиться. Вэйн должен был застрелить Тревора Гейла и вернуться в город, чтобы кричать на всех углах о том, что он увидел в горах.
Шум на улице заставил его прислушаться. Он повернулся к окну, вставил ручку в гнездо и поднялся из-за стола. Снизу доносились крики толпы, и ему показалось, что он слышит собственное имя. Может, это Вэйн привез труп Тревора? Холлидэй почувствовал, как его вдруг охватило сильное волнение. Наконец-то он сможет прибрать к рукам эту жилу на участке Эллисон Миллс! Он не сомневался в том, что она принесет ему миллионы. Теперь Орлиную гору можно будет переименовать в гору Холлидэя.
Холлидэй подошел к окну и выглянул. На улице было полно людей. Они с криками бегали взад и вперед, некоторые держали факелы, другие приближались к гостинице с оружием в руках! Прищурившись, он окинул взглядом всю улицу. Вдали кого-то несли на руках.., какую-то женщину и индейца.
— Боже мой! — пробормотал он. — Произошло что-то непредвиденное. Теперь он заметил Вэйна со связанными руками, которого тащили к тюрьме! — Жирная тупая свинья! — зарычал Холлидэй. — Мне нужно было нанять профессионала! — Но разве Вэйн Трэпп не профессионал? Что же случилось?
Холлидэй опрометью бросился к столу и достал пистолет. Он сунул его за пояс и поспешил к сейфу, на мгновение задержавшись, вспоминая нужную комбинацию цифр. Из вестибюля уже доносились топот ног и голоса поднимающихся по лестнице. Открыв сейф, Холлидэй быстро рассовал по карманам пачки денег и уже собрался покинуть кабинет, как дверь распахнулась и ему навстречу ворвалась толпа.
— Стойте, мистер Холлидэй, — предупредил один из вошедших.
Обернувшись, Холлидэй зло посмотрел на них.
— Что все это значит? — властным тоном спросил он. — По какому праву вы врываетесь в мой офис?
— Похоже, вы уже знали, что мы придем, — ответил кто-то из толпы. — Почему вы решили сбежать, мистер Холлидэй? Из-за преднамеренного убийства? Из-за попытки присвоить чужой участок?
— О чем вы говорите? — Холлидэй почувствовал, как кровь прилила к его лицу.
— Вэйн Трэпп выложил все, пока мы тащили его к шерифу, — вмешался еще кто-то. — Незачем играть в прятки, мистер Холлидэй. Вам придется кое-что объяснить начальнику полиции. А пока вы можете пойти с нами и подождать его в тюрьме.
Холлидэй слегка подался назад и, выхватив пистолет, направил его на толпу.
— Я никуда не пойду ни с кем из вас!
— Подумайте хорошенько, мистер Холлидэй. — Вперед выступил владелец находившейся неподалеку лавки, где продавалось снаряжение для старателей. — Будет лучше, если вы пойдете с нами подобру поздорову, тогда с вами поступят по закону. У вас будет адвокат и все остальное. А если вы подстрелите кого-нибудь или попытаетесь сбежать, толпа совсем озвереет. Среди этих людей много шахтеров, у которых достаточно причин, чтобы свести с вами счеты. Я бы на вашем месте не стал раздражать их еще больше. Мне уже приходилось видеть, как линчуют. Поверьте, это малоприятное зрелище.
— Это ты приказал убить Джона Себастьяна, да?!
— Ты хотел убить эту маленькую женщину, которая никому не мешала и работала на своем участке, принадлежавшем ей по закону.
Холлидэй медленно опустил пистолет и положил его на стол.
— Вы все сошли с ума! Вэйн Трэпп просто лжет!
Я не имею отношения ни к каким убийствам!
— Вы один, а их четверо. Холлидэй, — услышал он в ответ, — индеец, женщина, Вэйн, Трэпп и Тревор Гейл. Трэпп должен был убить его, чтобы потом свалить на него всю вину. Но Тревор остался жив.
Холлидэй побледнел. Теперь, когда Тревор остался “живых И кипит от злости из-за того, что его подставит, обвели вокруг пальца, да еще хотели убить, у него больше не оставалось шансов выкрутиться. Холлидэй набрал полные легкие воздуха, стараясь собраться с силами.
— Я пойду с вами, только отправьте телеграмму моему поверенному в Колорадо-Спрингс. Я хочу, чтобы он немедленно приехал сюда!
- Предыдущая
- 75/78
- Следующая