Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Единороговый гамбит - Бишоф Дэвид - Страница 35
Попискивая и стуча зубами, животное пустилось наутек.
— Мне он не нужен, — прокомментировал Роулингс. — Мне теперь вообще никто не нужен! — Его глаза остановились на принцессе. — Но, естественно, для вас, прекрасная Аландра, я сделаю исключение! — он сладострастно улыбнулся.
— Ну, ты и сволочь! — выдохнул Пугар.
— Ба, Руп Пугар! Ну, как, хочешь стать тем, кто ты есть? Тарантулом ползучим?
— Да лучше тарантулом ползать, чем твой вонючий зад лизать! — парировал Пугар.
— Превосходно! Мы с тобой еще потолкуем. Мне импонирует твое мировоззрение. — Атласный халат упал на мрамор, черным пятном — на белое, и Роулингс вновь обернулся к Нилрему: — А тебя я поставлю перед выбором. Хочешь — сопротивляйся. Хочешь — по-хорошему и с повинной головой отдай мне Аландру, чтобы я довел дело до конца.
— Никогда! — вскричал Кроули Нилрем. — Никогда — доколе все многообразие Полимира вновь не сожмется до первозданной Шутихи со Взрывчаткой!
— Вот же упрямец на мою голову выискался, что поделаешь... — протянул Роулингс, глубокомысленно почесывая нос. — Увы, так я предполагал, мой драгоценный коллега, и хорошо подготовился ко всем возможным проделкам, на которые способны вы с компанией. Видите ли, я сам себя снабдил Силой... несказанной Силой... прямо сказать, беспрецедентной. Много вечностей я копил мое сокровище — и ныне оно сослужит мне службу. Стоит мне шевельнуть одним ментальным пальцем — и вуаля!
— Да-да, конечно, — понимающе закивал Нилрем. — Загадка трения.
— Трения? — озадаченно переспросил Ян.
— Именно, — вскинул голову Нилрем. — Речь идет о чисто физическом эффекте, который возникает при движении компонентов Полимира, — а Полимир сконструировал не кто иной, как наш друг господин Роулингс в соавторстве с Творцом.
— Правильно излагаешь, — ухмыльнулся Роулингс. — Вселенных всегда было много. Но они терлись друг о друга почем зря. То и дело образовывали самые скабрезные комбинации. Бэмс — и хвост одной вселенной протыкает нос другой... Непорядок, сами понимаете! И вот меня осенила идея создать общий центральный узел для всех вселенных, место, где всякая чушь идет в дело... зону минимального сопротивления, куда будет стекать вся лишняя энергия трения. Сливное отверстие, если хотите. Клапан для оттока напряженности из нашего чудесного Полимира!
— Загадка, разумеется, состояла в том, куда девается эта энергия после откачки, — продолжал Нилрем. — Предполагалось, что она будет вновь возвращаться в Полимир малыми порциями. Но, сдается мне, господин Роулингс пожадничал и приберег ее для собственных нужд!
— Опять верно. Она у меня в карманной мини-вселенной, которую я сам изобрел, — заявил Колин Роулингс. — Беру оттуда понемножку, когда понадобится. Как только выйду на Творца, смонтирую большой механизм — и пущу в дело всю! И тогда, как знать... может, сам Творец наложит в мантию со страху перед ликом славного Колина Роулингса! — Десятый Маг смерил своих противников взглядом: — Думаете, сейчас я разражусь демоническим хохотом?
— Да, — ответил Ян Фартинг. — По-моему, самое время.
— Превосходно. Давненько я не хохотал.
Хохот, надо отдать Роулингсу должное, получился на редкость удачным. И отозвался под сводами пещеры бесконечным эхом.
— Уф, хорошо-то как, — выдохнул наконец Роулингс. — Мир уцелел оттого, что смеяться умел... Ну-с, Аландра, к делу. Прошу сюда.
— Нет! — топнула Аландра ножкой. — Не хочу!
— Не хотите — ваше право. Больно не будет. Вся процедура заключается в том, чтобы встать на определенное место. Вот и все. Уверяю со всей ответственностью: ваша честь не пострадает. Встаньте на нужную плиточку — дверь и откроется.
— Я же сказала: «Нет!» — прошептала Аландра.
— Превосходно. — И Роулингс нацелил на принцессу свою трость.
Аландра воспарила в воздух.
Поднявшись на добрые десять футов над полом, она несколько раз кувыркнулась, разметав светлые косы, — и поплыла к Роулингсу.
— Нет, Роулингс. Не выйдет! — Нилрем сделал рукой «козу» (два пальца оттопыривались, три придерживали Глаза Слоновой Кости) и указал на летучую принцессу. Светлый луч обмотался вокруг ее ноги. Принцесса с отупевшим от ужаса лицом замерла в воздухе.
— Отпусти ее, проклятый! — Роулингс поднатужился, схватившись за трость обеими руками.
Платье Аландры затрещало по швам.
— Маэстро Кистер! Цепно-якорное заклинание, будьте так добры! — распорядился Нилрем.
Кистер немедленно забормотал долгий, можно даже сказать — канительный, поименный перечень мелких духов стихий.
Подол платья Аландры оторвался и белой бабочкой упорхнул в темный угол пещеры.
Роулингс вновь взмахнул тростью, и лиф платья последовал за подолом.
Принцесса Радуги, Аландра-Ключ, парила в воздухе, облаченная в одно только кружевное белье.
— Отрадная была бы картина, черт возьми, если б судьба Полимира вместе с ней на волоске не висела, — пробормотал сэр Годфри.
— Я себя бессильным червяком чувствую! — выдохнул Ян.
Рубашка Аландры молниеносно испарилась.
А за ней — и остальные предметы белья.
Принцесса парила в воздухе совсем голая, совершенно такая, какой ее мать родила (если не считать увеличенных габаритов и кое-каких дополнительных завлекательных частей тела).
— Бессильным? — заметил сэр Годфри, пожирая глазами Аландру. — Про меня такого не скажешь!
— Да сделайте же что-нибудь! — разозлилась Хиллари. — Нельзя с людьми так поступать... даже с Аландрой!
— Подождем приказов Нилрема! — рассудил Ян.
— К черту Нилрема! — и с невероятной быстротой Хиллари подбежала к двери и изо всех сил лягнула Колина Роулингса в щиколотку.
— А-а-ай-в-в-оу! — вскрикнул тот.
Аландра немедленно заскользила к полу — вниз головой.
Нилрем по-дирижерски взмахнул руками, и принцесса замерла на лету. Считанные дюймы отделяли ее макушку от мраморного пола.
Роулингс одним рывком схватил Хиллари.
Нилрем позволил Аландре довершить падение — болезненное, но ни в коей мере не опасное для жизни.
— А ну отпусти меня, дерьмо в цилиндре! — завопила Хиллари, молотя Роулингса руками и ногами.
— Понял. Прежде чем я чего-то добьюсь от Аландры, мне следует избавиться от вас, надоедливые вы букашки. — Роулингс улыбнулся Хиллари с почти неподдельным добродушием. — А ты, милочка, раз уж под руку сама попалась, станешь первой!
Маг поднял девочку на вытянутых руках.
— Нет! — вскрикнул Ян Фартинг и щелкнул своим Пером. Меч засверкал, и Сила ворвалась в Яна целым табуном обезумевших лошадей.
— Не лезь! — завопил Кроули Нилрем. — Только все испортишь!
В три прыжка Ян добрался до Роулингса.
— Отпусти ее! — кричал наш герой. — Не смей трогать!
Роулингс обернулся к Яну, презрительно поджав губы, заглянул юноше в глаза и...
И уронил Хиллари.
— Я... я тебя знаю? — растерянно спросил Десятый Маг у Яна.
— Скоро вообще ничего не будешь знать!
И Ян сделал выпад мечом.
Глава 20
Еще никогда в жизни Ян Фартинг не испытывал такого бешенства. Он вложил в удар всю свою силу. Он хотел пронзить этому мерзавцу сердце, намотать на свой клинок его поганые кишки, а потом изрубить труп в капусту.
Увы и ах, даже кончик меча не дотянулся до цели. Роулингс шевельнул пальцем — и меч исчез. Чисто по инерции Ян устремился к Роулингсу... но тот, посторонившись, довольно-таки добродушно отпихнул Яна в сторону Хиллари.
Роулингс похлопал по своему карману — и оттуда покорно высунулся утраченный Яном меч-самописка.
— Перышко-то мое, если вы еще не догадались. Сто веков как потерялось, — пояснил Десятый Маг. — Перо, Что Сильнее Шпаги. Столько моих врагов списало в расход — самому не верится! Любопытно, что оно далось тебе в руки, очень любопытно... М-да... Да, Ян Харь-тинг, что-то в тебе определенно есть этакое... до боли знакомое...
— Я Фартинг, ясно?! — процедил Ян и переключился на Хиллари. — Как ты, цела?
- Предыдущая
- 35/39
- Следующая