Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Бирн Роберт - Поезд смерти Поезд смерти

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Поезд смерти - Бирн Роберт - Страница 58


58
Изменить размер шрифта:

– Если надумаете, позвоните по телефону, и мы решим, как нам действовать. Прежде всего следует написать подробную аннотацию будущей книги и предложить ее нескольким крупным издательствам.

– А вы знаете, что ваша лодка протекает? – Карен показала на лужу возле ботинок Спрэга. – Мне кажется, вы тонете. Дать вам ведро?

– Нет, она не протекает, просто я зачерпнул немного воды, когда садился. Ради Бога, не вступайте сами в переговоры с издателями – вас обдерут как липку. Счастливого плавания. – Он повернул какую-то рукоятку, и лодка направилась обратно к берегу. Обернувшись, он напоследок прокричал: – Добавьте к этому права на переиздание, на перевод, на экранизацию, на издание в мягкой обложке – и вы сколотите целое состояние!

Когда он скрылся из виду, Карен улыбнулась.

– Написать книгу! Еще одно дело, которое мы будем делать вместе. Мне кажется, у нас неплохо получится.

– Без сомнения. Заниматься музыкой, а в свободное время работать над книгой – что может быть лучше? Я лелеял романтическую мечту, что, проплывая под мостом Золотые Ворота, мы будем играть дуэты, ты – на кларнете, я – на своем электрооргане.

– Мне тоже виделось нечто подобное. Я даже выбрала, с чего мы начнем, – “Маленькая ночная серенада” Моцарта.

Джим хмыкнул.

– Чудесно.

– У меня и ноты с собой – переложение для двух инструментов. Они в комнате, в сумке.

– Моряки говорят не “комната”, а “каюта”.

– Есть, капитан! – Она слегка пробежала кончиками пальцев по его ладони.

Он положил руки ей на плечи и крепко прижал к себе.

– Мне нравится идея играть с тобой дуэт. Давай начнем прямо сейчас.

Карен посмотрела на него с притворным удивлением.

– Прямо сейчас? Ты хочешь заняться музыкой прямо сейчас?

– В некотором смысле.

– Что ж, капитан, тогда спустимся в каюту.

– Есть, сэр! – ответил он, отдавая честь.