Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чарли Чан идет по следу - Биггерс Эрл Дерр - Страница 34
Облокотившись на поручни, он размышлял. Если у Минчина есть этикетки различных отелей, то вывод о том, что преступник в Калькутте воспользовался чемоданом Кеннуэя, чтобы спрятать ключ, неверен. Скорее всего, Велби обнаружил его у владельца. Убив сержанта, тот из предосторожности перепрятал ключ в чемодан Кеннуэя, прикрыв его этикеткой отеля «Грейт». Следовательно, убийца знал, где можно найти такую этикетку, или она была у него.
Чарли вернулся к себе в каюту и в который раз перечитал записки Даффа. Чтение, кажется, доставило ему удовольствие. В эту ночь он впервые спал хорошо.
Рано утром следующего дня Чан встретил на палубе Макса Минчина.
– Хелло, инспектор, – приветствовал его Макс. – Как вы себя чувствуете после вчерашней истории?
– Какой истории?
– После вечеринки, разумеется. У вас все в порядке?
– Да, благодарю вас, – улыбнулся Чарли.
– Честно говоря, была минута, когда я думал, что вы наденете на кого-то наручники. Но после всего я понял, что вы только пощипали их.
Чан тяжело вздохнул.
– Боюсь, что так, мистер Минчин.
– До сих пор не могу понять, кому понадобилось убивать Дрейка. Что-то насчет ошибки мне говорил Тайт. Он считает, что Дрейка убили по ошибке. Такие вещи случаются. Помню, однажды в Чикаго… Впрочем, вам это неинтересно. Да, я хотел сказать, что вечером у нас в каюте произошло кое-что неприятное.
– В чем дело? – с любопытством спросил Чарли.
– Вчера вечером Санда застала в каюте дежурного по палубе. Он рылся в наших вещах.
– Какая наглость! – возмутился Чарли. – Вот поэтому-то я не беру с собой в поездки ничего ценного.
– Так вот, когда Санда зашла в каюту, этот парень держал в руке пачку этикеток.
– Вы собираете этикетки?
– Да, для сына. Я беру их в каждом отеле, где мы останавливаемся. Так вот, инспектор, самое интересное, что ничего из вещей не пропало, а одна этикетка исчезла.
– Одна исчезла? – переспросил Чарли.
– Да. Одной не хватает. Этикетка отеля «Грейт» в Калькутте. Мы все обыскали, но не нашли ее.
Чан с удивлением посмотрел на Минчина.
– Я сообщил об этом помощнику капитана, – продолжал тот. – Но он сказал, что обыскал парня и ничего не нашел. В старое доброе время в Чикаго воришка получил бы за это пулю в живот. Ну, ладно, теперь ничего не поделаешь.
– Мне остается только посочувствовать вам, – улыбнулся Чарли.
Незадолго до полудня Чан столкнулся в коридоре с Кином.
– Ну, инспектор, как продвигается ваше расследование? – поинтересовался тот.
– Понемногу.
– Насколько я понимаю, дело принимает другой оборот?
– Вы имеете в виду мистера Бенбоу?
– Бенбоу? Не дурачьте меня! Я выбрал Лофтона и начал с него. Знаете, что он сказал мне в Сан-Ремо? Он сказал, что путешествие можно кончать. Почему? Элементарно, мой дорогой Чан. Дафф заставил Лофтона продолжать путешествие, а он не хотел.
– Вы думаете, этого достаточно, чтобы подозревать Лофтона в убийстве?
– Нет, недостаточно. Я не новичок в таких делах. Мисс Поттер попросила меня заняться поисками убийцы и обещала заплатить, если я добьюсь успеха.
Чарли усмехнулся.
– Надеюсь, при этом вы не упоминали моего имени?
– 3ачем? К концу расследования вы окажетесь в стороне. Продолжайте делать умный вид. Вы что, думаете, я иду по ложному следу?
– Вовсе нет.
– А что же?
Чан пожал плечами.
– Любой человек может идти по дороге, которая ведет к скале.
– Что вы хотите этим сказать?
– Ничего. Так гласит старая китайская пословица.
День прошел быстро. Наступил вечер, последний вечер на корабле. Чан был холоден, как море, по которому они плыли. Он собирался идти обедать, но остановился на палубе, когда увидел, что Тайт направляется в курительную комнату.
– Не хотите присоединиться ко мне, инспектор? – спросил адвокат.
– Я ищу мистера Кеннуэя, – ответил Чарли.
– Он был в каюте, когда я выходил.
Чарли направился туда. Кеннуэй, стоя перед зеркалом, завязывал галстук.
– А, мистер Чан, входите, – приветствовал он инспектора. – Я пытаюсь навести блеск на своем фасаде. Всегда хорошо выглядеть – таков мой девиз. Это тем более необходимо тому, кто собирается стать юристом.
Марк засмеялся.
– У меня к вам есть частный разговор, – сказал Чан. – Вы должны дать мне честное слово, что это останется между нами.
– Естественно, – кивнул молодой человек.
Чарли опустился на колени и достал из-под постели чемодан Кеннуэя.
– Посмотрите, пожалуйста, – он показал пальцем на этикетку отеля «Грейт»
– А что в ней особенного? – удивился Марк.
– Вы уверены, что это та самая этикетка, которую вам наклеили в отеле?
– Ну как я могу быть уверенным в этом? Я видел такую же, похожую…
– Вот именно, – подтвердил Чан. – Вы видели похожую.
– Что вы имеете в виду?
– Эту этикетку вам наклеили позже. И наклеена она на первую. А между двумя этикетками находится… Проведите пальцем по поверхности.
Кеннуэй так и сделал.
– Что это? – нахмурился он. – Похоже на ключ.
– Да, ключ, – кивнул Чарли – Дубликат того ключа, который был найден в руке покойного мистера Дрейка.
Марк присвистнул.
– Кто пристроил его сюда?
– Я сам хотел бы это знать.
Молодой человек присел на край постели и оглядел каюту. Его взгляд задержался на второй постели, на которой лежала пижама.
Инспектор убрал чемодан на место.
– Вы не должны говорить об этом ни одной живой душе, – предупредил он Марка. – Следите за ключом. Я думаю, что его постараются забрать прежде, чем мы войдем в порт. И вы должны сразу же сообщить мне об исчезновении ключа.
Дверь резко открылась. В каюту вошел Тайт.
– А, мистер Чан, – сказал он. – Я не помешал вам?
– Нет, – ответил Чарли.
– Я забыл носовой платок, – объяснил Тайт свое появление.
Он открыл шкаф и достал платок.
– Простите, я опаздываю на обед, – заторопился Чан и с улыбкой вышел из каюты.
После обеда он нашел Памелу и миссис Льюс на палубе.
– Садитесь, мистер Чан, – предложила старая леди. – Я давно вас не видела. Вы, наверное, очень заняты?
– Не так занят, как хотел бы, – вздохнул Чарли.
– Вот как? – она вопросительно посмотрела на него. – Прекрасный вечер, правда? Погода напоминает мне милую Африку. Я была там.
– Вы много путешествовали?
– Да. Теперь я думаю обосноваться в Пасадене. Но это обычное чувство в конце долгого путешествия. Несколько дней я проведу сидя у окна, а потом снова двинусь в путь.
Инспектор повернулся к девушке.
– Разрешите мне задать один вопрос? Вы обещали мистеру Кину вознаграждение, если он найдет убийцу вашего деда?
– Конечно, нет.
– Он не разговаривал с вами на эту тему?
– Он вообще со мной ни о чем не говорил.
– Вот как! – глаза Чарли заблестели. – Прекрасно!
Он посмотрел на лист бумаги и карандаш, которые были в руках у девушки.
– Простите, что помешал вам. Вы писали письмо?
Памела покачала головой.
– Нет, я все пытаюсь разгадать нашу тайну. Как вы знаете, времени осталось мало…
Чан нахмурился.
– Никто не может знать это лучше меня.
– А мы по-прежнему топчемся на одном месте. Простите, мистер Чан, но вы поздно взялись за это дело. – Она помолчала. – Я составила список мужчин нашей группы, пометив, что имеется против каждого. Получилось, можно подозревать всех, кроме мистера Минчина и Марка.
– Ваш вывод неточен. Этих двух тоже нельзя исключить.
Чарли взял лист бумаги из руки Памелы, разорвал на мелкие клочки и выбросил за борт.
– Не стоит забивать этим голову, – сказал он. – Уже все ясно.
– Что вы имеете в виду? – не поняла девушка.
– Осталось, конечно, раздобыть доказательства, но они будут найдены, поверьте мне.
– Вы хотите сказать, что знаете, кто убил моего деда?
– А разве вы сами не знаете этого?
- Предыдущая
- 34/39
- Следующая
