Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение Безумного Лорда - Шелонин Олег Александрович - Страница 36
– Как же я забыл! Новые методы охоты! – оживился король и полез в карету.
– Ваше Величество, – заволновался Вэлэр, поглядывая на гарцующую на коне принцессу, – если вы разделитесь, я не смогу защитить одновременно и вас, и вашу дочь.
– Так какие проблемы, граф? – весело спросил Стив, – в карете места всем хватит – и вам, и принцессе. Поехали!
Герцог Ламейский удивленно смотрел на юного пройдоху.
– Эдик, это кто? – забыв про этикет, вопросил он короля.
– Ах, да, забыл вас познакомить, – откликнулся король изнутри кареты. – Барон фон Эльдштайн. Наша недотрога обзавелась, наконец-то, мужем. Отличный парень! Хочешь поохотиться по его методу?
– Не, я по старинке, – прогудел герцог Ламейский, вскакивая обратно на коня.
Стив подошел к принцессе, озиравшейся со своей лошади. Глаза ее шарили по лицам придворных, выискивая кого-то.
– Где ваш бард, барон? – нетерпеливо спросила она.
– Мои люди всегда со мной, – вежливо поклонился ей Стив и сделал приглашающий жест в сторону кареты.
Лили вспыхнула, зарделась и позволила снять себя с лошади. Вэлэр тихо зарычал, довольно неделикатно оттеснил Стива от принцессы и лично сопроводил ее в карету.
Стив не стал даже внимания обращать на столь откровенное хамство. Главное, принцесса была уже рядом с Леноном, а на остальное ему было наплевать. Так, теперь дело за Оселем. Юноша повел бровью в сторону Велингрока. Бывший монастырский послушник, едва заметно кивнул головой и подошел к лорду.
– Куда едем охотиться? – равнодушным тоном спросил он.
– К Белым Камням.
– Планы меняются. Едем к Черной Скале.
– Да какая ж там охота?
– По моим данным, охота будет такая, что клиент забудет про все… навечно…
Велингрок кинул острый взгляд на «наемного убийцу» и возликовал. Кресло под ним уже шаталось, и уверенность наемника его отменно порадовала.
– Понял. Меняем маршрут.
Видя, что дело на мази, Стив поспешил в свою карету.
– Трогай, – крикнул он кучеру, запрыгивая внутрь.
Велингрок мельком глянул внутрь, и расплылся в довольной улыбке. Кроме набычившегося на барда короля, в карете сидели мадам Клико, Петри, сам барон и еще одна явно уголовная личность для особых поручений при особе барона.
– Это меняет дело. Если не тот, так другой за меня поработает, – пробормотал он. – Даже лучше, если это будет барончик. На него все и свалим… после того как завалим. За мной!!! – завопил лорд. – Барон фон Эльдштайн обещал изумительную охоту у Черной Скалы! Охота на этот раз будет по великобритански!
Кот, выполнявший в этой тонкой операции обязанности кучера, подхлестнул лошадей.
Видя, как недобро покосился Эдуард II на Ленона, Стив тут же взялся за дело.
– Ну, Ваше Величество, по первой? За охоту?
Король опасливо оглянулся на дочь.
– Ваше Величество, – шепнул ему на ухо Стив, – я все предусмотрел. Пока ваша дочь глазами пожирает моего барда, мы с вами все успеем. А когда они уже… он нам еще и споет!
Пока король обдумывал двусмысленность этой фразы, Стив уже набулькал ему полный рог гномьей водки.
– Ну, Ваше Величество, по первой, и под рукавчик.
– А это как? – заинтересовался король.
– Показываю.
Стив одним махом опрокинул в себя содержимое своего рога, которое мгновенно превратилось в слабое эльфийское вино, и смачно занюхал рукавом.
– Старый британский обычай, – шумно выдохнув, сообщил он.
– Здорово! – Король еще раз покосился на дочь, но та внимания на него не обращала. – Попробуем.
Эдуард II повторил подвиг Стива.
– Могём, Ваше Величество, – восхитился юноша.
– А то! – свел глаза в кучку король, и тоже занюхал рукавом, после чего украдкой смахнул слезы и задумчиво уставился в потолок.
Собкар посматривал на напряженного Вэлэра, который подозрительно косился то на Стива, то на него, то на Ленона. Жанэр решительно не понимал шефа: чего он темнит? Не пора ли намекнуть Вэлэру, что здесь все свои? А то не дай Бог, испортит гениальный план шефа!
Бывший капитан тайной полиции Бурмундии не спеша зарядил арбалет, посмотрел в глаза вампиру и очень прозрачно намекнул, направляя его на Вэлэра.
– Осина, – ласково сказал он, нежно поглаживая арбалетную стрелу.
Вампир начал стремительно бледнеть. Выпасть в осадок он не успел, так как именно в этот момент короля потянул на подвиги: заработала гномья водка.
– Арбалет, – потребовал он.
Собкар послушно сунул ему в руки оружие.
– Ну-с, и где наша дичь? – вопросил король, наводя арбалет на Ленона.
Тут уж побледнела вся команда Стива. Один Ленон безмятежно смотрел на принцессу, ничего не замечая вокруг.
– Ваше Величество, – Стив торопливо задрал арбалет короля вверх, – давайте начнем сначала с более мелкой дичи.
В этот момент по крыше кареты что-то дробно отстучало.
– Дятел, – обрадовался король. – Ща я его навскидку.
– Нет проблем, Ваше Величество, – Стив открыл боковое окно. – Мы как раз уже доехали.
Юноша незаметно дернул сигнальную веревку.
Осель, который ехал за каретой рядом с Велингроком, заговорщицки подмигнул ему, достал рожок и дунул в него. И сразу полетели оборзевшие гуси. А оборзевшие они были по той простой причине, что кто-то направил их точно на карету, а чтоб не вздумали свернуть, завязал им клюв и глаза. Король успел выстрелить только один раз. Стив, зная, что последует дальше, торопливо прикрыл окошко. Что-то застучало по карете.
– Что это? – пьяно удивился король.
– Гуси отстреливаются, – успокоил его Стив.
Тут даже принцесса удосужилась оторваться от барда и попыталась высунуться в закрытое окно. Вэлэр торопливо перехватил ее.
– Ваше Высочество, там опасно.
– Уже нет, – успокоил его Стив. – У них стрелы кончились. Пока перезарядят…
Собкар украдкой покрутил пальцем около виска, глядя на Стива. Такой наглости он даже от него не ожидал.
Авантюрист с невозмутимой миной откинул бронированное окно кареты и высунулся наружу.
– Кучно легли, – пробормотал он, освидетельствовав добрую сотню стрел, воткнувшихся в дверцу кареты, из которых половина была эльфийских. – Ай да державный. Это ж надо умудриться в такой ситуации попасть в эльфа.
У Эдуарда II, действительно, был талант. Гуси летели на карету такой кучной стаей, что промазать было просто невозможно, а уж пробиться стреле сквозь этот строй тем более.
– Ну-с, продолжим, – король начал прицеливаться в закрытое окно.
– Ваше Величество, – Стив торопливо дернул за веревочку. – Ну их, этих уток, может, за зайцами поохотимся?
– А давай!
Стив тут же сунул ему в руки полный рог:
– Ну, за зайцев!
– Опять под рукавчик?
– Теперь под огурчик.
Стив посмотрел на уже покачивающегося короля и соорудил ему огромный бутерброд.
– Странный какой-то огурчик, – король потянулся занюхивать рукавом.
– Самое то, – возразил Стив, запихивая ему в рот бутерброд и давая в руки огурец.
Пока король закусывал, новая партия дичи была готова. По карете опять что-то дробно отстучало.
– Задолбали эти дятлы, – возмутился король.
– Не, это зайцы, – успокоил его Стив, открывая окно.
В нем тут же нарисовалась озверелая морда зайца. Его огромные круглые глаза, налитые кровью, выискивали потенциальную жертву.
– Кажется, перестарались, – пробормотал Стив, отоваривая зверя пустой бутылкой по голове. – Стреляйте, Ваше Величество.
Свистнула стрела, и Стив торопливо прикрыл окно. Он это сделал правильно. Накормленные дикой смесью дурман-травы и конопли, зайцы были полностью отмороженные. Вместо того чтобы удирать, они начали грызть подпруги и колеса кареты, особо кровожадные бросались на людей и коней. Мат вокруг стоял отменный. Охотники отбивались и мечами, и луками, и арбалетами. Если бы эльфы, замаскированные в ветвях деревьев, им не помогли, зайцы бы точно победили. Скоро шум снаружи начал стихать, охотники перевели дух. Не успокаивался только король.
- Предыдущая
- 36/54
- Следующая