Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ловец удачи - Шелонин Олег Александрович - Страница 18
– Его Величество Георг VII и Их Высочества принцессы Розалинда, Стелла и Белла.
Три бледные особы проскользнули к отведенным им местам. За ними протопал Георг VII, примостился в кресле рядом с Альбуцином и сказал ритуальную фразу:
– Трисветлый с нами.
Члены тайного совета и вольные маги, дождавшись, пока усядется королевская чета, примостили следом в креслах свои седалища, и трапеза началась.
Для Одувана это была мука. Все деликатно тыкали вилками в блюдца, кто-то что-то серебряным ножичком отрезал, а доморощенный колдун тоскливо смотрел на кучу столовых приборов, пытаясь разобраться, каким чего кромсать, каким чего тыкать. Что самое обидное: после длительного ночного астрала его пробил такой дикий сушняк, а заказанный кувшин с рассолом и кувшин с молоком стояли совсем рядом… Как потребить этот продукт внутрь, не нарушая этикета, несчастный колдун не знал. Одуван перевел тоскливый взгляд на принцесс, сидящих напротив. Ноздри его зашевелились. Колдун шумно втянул воздух, глаза его округлились, и он вдруг заговорил, нарушив строжайший запрет Арчибальда.
– Ваши Высочества, да вы никак эльфийскими духа-а-ами балуетесь?
Принцессы стрельнули в него глазами.
– Как вы догадались? – деликатно спросила самая младшая – Розалинда, или Розочка, как ее звали те, кто имел на это право: папа, Альбуцин и сестры.
– У эльфийских духов духма-а-ан особый, – степенно пояснил Одуван. – Да и сбледнули вы…
Арчибальд чуть не упал со стула. Слуги и члены тайного совета замерли, король начал багроветь.
– Мой «дебильный брат» имел в виду, что прекрасные лица ваших прелестных дочерей слегка покрыты легким туманом романтической бледности, – торопливо перевел Арчибальд.
Все присутствующие облегченно вздохнули.
– Я и говорю: сбледнули, – удивленно вскинул брови Одуван, не понимая, почему все так дергаются. – Духов-то небось много на грудь принимаете? – обратился он вновь к принцессам.
– Чего-о-о? – начал приподниматься король.
– Он имел в виду, не слишком ли много божественного нектара, изготовленного самыми искусными парфюмерами эльфов, принцессы льют на себя? – опять вмешался Арчибальд.
– Тьфу! – Король не выдержал и нарушил-таки этикет. – А твой дебильный брат попроще, вот так, как ты, изложить не мог?
– А что, – задумался Альбуцин, – может, они действительно оттого и бледные? Хороших магов ты пригласил. В первый раз принцесс увидели и что-то почуяли. Эксперты!
Слова придворного мага привели вампира Антонио, притаившегося по привычке на люстре, в неописуемое волнение.
– Что-то мои подопечные слишком умные стали, – пробормотал он и начал прицельное бомбометание брикетиками прессованного порошка под кодовым названием «Отупин» в кубки с вином своих подопечных.
Глаз у него был набит и в прямом и в переносном смысле. Все брикеты нашли свою цель. Вино в кубках короля и его придворного мага забурлило, растворяя отраву. Одуван опять зашевелил ноздрями.
– Чтой-то запах знакомый больно… Вы, Ваше Величество, игристые вина уважаете?
– Терпеть не могу, – отрубил король, одним махом опрокидывая внутрь бурлящий напиток, – наше арканарское гораздо вкуснее.
Король похлопал глазами и одарил всех такой улыбкой, которой мог бы позавидовать Одуван. Даже после длительного вхождения в астрал колдун никогда таким придурком не выглядел.
Одуван посмотрел на кубок Альбуцина, сидящего рядом, сунул в исходящее газовыми пузырьками вино свой толстый, как сосиска, палец, поболтал им внутри, извлек, задумчиво облизал и с видом дегустатора пошлепал губами:
– Игри-и-истое… странно… на вкус сальмонелла-пилорамус-трисекамус-вампирамус.
У Арчибальда вновь отпала челюсть. «Ничего себе, деревня неотесанная! А не прост ты, не прост, Одуванчик… Надо будет с тобой на досуге разобраться».
Альбуцин, пока не поздно, выдул содержимое своего кубка и сразу, как и король, расплылся блаженной улыбкой идиота.
– Стра-а-анно, – повторил Одуван, переводя взгляд с одного на другого.
Вампир Антонио под потолком опять заволновался. Нет, от этих товарищей пора избавляться. Опасны. Надо идти на связь с шефом. В его лапке появился магический кристалл, который тут же замерцал, настраиваясь на экстренную связь.
– Алё, шеф! Это я, Антонио! – зашептал он и, прекрасно зная своего шефа, тут же убавил звук на минимум. А потому ответного вопля из кристалла, кроме него, не услышал никто.
– Что ты там мямлишь? Доложить по форме!
– Докладываю. Тут появились две подозрительные личности. Все идет коту под хвост!
– Выражайся яснее. Какой кот? Какой хвост? Куда все идет?
– Что-то ма-а-агией запахло… – опять начал принюхиваться Одуван.
– Алё, алё, шеф! Не могу долго разговаривать. По-моему, меня учуяли. Что делать? Не пора ли их того? Заодно и кровушки свежей хлебну. Соскучился!
– Ни в коем случае! Конспирацию не нарушать! А насчет товарищей… Кто нам мешает, тот нам и поможет! За деньги можно купить всех!
– А если они не купятся за деньги?
– Болван! Кто не купится за деньги, тот купится за очень большие деньги!
– Все понял, шеф! – приглушенно пискнул вампир Антонио, гася кристалл.
– Не на-а-ашей, не аркана-а-арской магией попахивает, – опять прогудел Одуван, подозрительно оглядывая присутствующих. Да так выразительно, что все, кроме короля и Альбуцина, испуганно сжались. Даже де Гульнар втянул голову в плечи.
– Папочка, – заторопились принцессы, – мы уже откушали. Пойдем теперь по саду прогуляемся.
Они по очереди чмокнули короля в щеку и упорхнули.
– Умницы мои, – растроганно шмыгнул носом Георг VII, – раньше в голове, кроме балов да нарядов, ничего не было. Принцам иноземным головы вскружить, на турнирах платочек кинуть, чтоб рыцари из-за него дрались… а теперь за ум взялись. Гульбарий собирают. Я, правда, забыл, что это такое… но – неважно. Библиотеку… представляете?! библиотеку посещать начали! Все книги по травкам в комнаты перетаскали. Что они там с ними делают? Неужто читают? В прошлый раз сидят за ужином, цветочки обсуждают… Я, правда, с бодуна ничего не понял, а ты, Альбуцин?
– Тоже, – радостно улыбаясь, честно признался придворный маг. – В академии мы что-то такое проходили, но я все забыл.
Де Гульнар пристально посмотрел на «вольных магов», всем своим видом говоря: поняли, что я имел в виду?
– Ваше Величество, – задумчиво прогудел Одуван, – а давно они занялись этим самым… как его…
– Гульбарием?
– Угу… это слово. Кстати, а это чё?
– Травки всякие, – пояснил Альбуцин.
– А-а-а… – дошло до Одувана, – герба-а-арий. – Колдун повернулся к Арчибальду: – Король-то совсе-е-ем языком не владеет.
У Арчи волосы встали дыбом. Он мучительно закашлялся, подавившись котлетой. Удар по спине могучей дланью друга вышиб ее на середину стола. Удар был такой, что аферист сам чуть не последовал за ней, но вовремя успел схватиться за край стола. Зазвенели столовые приборы.
Арчибальд поднял голову, посмотрел на окаменевшие лица слуг и членов тайного совета и понял: терять уже нечего. Первый день в высшем обществе в виде новоиспеченных дворян с треском провалился. «Эх! Гори оно все огнем! – решился аферист. – Пора в астрал по методу братишки, пока план работ на сегодняшний день не потребовали. В конце концов, сколько можно за этого поросенка работать? Пусть теперь Одуван отдувается».
– Водка есть?
– Только гномья, мсье… – прогнулся слуга, стоящий за спиной «вольных магов».
– Пойдет.
Он не позволил наполнить себе фужер. Вырвав из рук слуги бутыль, одним махом одолел ее прямо из горла, после чего сделал могучий выдох.
– Арчи, – поразился колдун, – да ты пьешь… да с утра…
– Когда ж еще? – икнул Арчибальд. – По ночам я работаю.
– Не бережешь ты свое здоровье, братишка…
Одуван озабоченно посмотрел на выражение лица друга и торопливо пододвинул поближе салатник. В него-то новоиспеченный дворянин и плюхнулся мордой, расплескав по камзолам членов тайного совета майонез.
- Предыдущая
- 18/68
- Следующая