Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ярость Сокола - Шалыгин Вячеслав Владимирович - Страница 58
– А если ее отмерено ровно столько, сколько вы уже прожили, плюс один день? Вы сами сказали – человек жаждет наслаждений и ничего более. Их поиск и получение и есть вся его жизнь. Зачем же себя ограничивать? Дурман, секс, агрессия – все это развлекает, доставляет удовольствие. По-моему, все просто. И чем больше местечко походит на преисподнюю, тем проще.
– Не бывал, но, думаю, сходство полное. – Питер оглянулся на догорающие посреди площади перед терминалом остовы машин. – Разве что оттуда нельзя улететь рейсовым самолетом.
– Это потому, что там нельзя дать взятку, а здесь можно, даже нужно. – Лесаж указал на багажный павильон. – Нам туда. Зато здесь небезопасно и для агентов Главного, даже микроскопических.
– Уверен, они здесь все-таки есть.
– Да, но не в таких количествах, как на материке. Смею предположить, что наших с вами защитных оболочек будет достаточно, чтобы продержаться как минимум несколько дней.
– Вы предполагаете, что ближайший рейс в Африку…
– О нет, мсье Фоули, рейс до Могадишо отправляется через час, вы на него вполне успеваете, – успокоил Жан. – Я просто хотел пояснить, почему выбрал именно Гаити, а не Алжир, например, или Гвиану, когда бежал от агентов Главного. Из всех бывших французских колоний эта наиболее безопасна в «системном плане», понимаете меня? А что до неспокойной криминальной обстановки… я неплохо владею оружием, к тому же у меня отличный бронежилет. Так что эта преисподняя самое подходящее место для честных людей.
Он рассмеялся. Питу шутка не показалась смешной. Слишком много в ней было горькой правды.
– Джентльмены, – их обоих взяла под руки Дана, – вы не отвлеклись?
Она выразительно скосила глаза, указывая взглядом на несколько подъезжающих к терминалу машин. Ехали авто медленно, соблюдая четкую дистанцию, и, главное, для Гаити они были слишком новыми, дорогими и целыми. И все одного цвета – черного. Пит насчитал четыре, хотя за углом здания могли остановиться и другие «катафалки».
– Интересно, – негромко произнес Лесаж. – Черный цвет в такой жаре… непрактично.
– Это СБН, – уверенно заявил Фоули. – Мы не успели.
– Все в порядке, Пит, – успокоил Лесаж. – Прямо здесь и сейчас они нападать не станут, а внутри терминала полно военных. По местным правилам, разборки можно устраивать только на свежем воздухе. В зданиях, да еще охраняемых правительственными войсками, это делать не принято. Пристрелят на месте, без суда.
– Тогда давайте поскорее войдем внутрь, – нервно прошептала Дана. – Они уже выходят из машин!
– Привет, коллеги! – Лесаж отдал приближающимся агентам СБН шутливый салют.
Охотники почти никак не отреагировали, даже не ускорили шаг, только один из «коллег» заложил руки сзади за пояс и произвел какие-то манипуляции. Судить можно было лишь по движению плеч, но, похоже, он дослал патрон в ствол пистолета. Факт был угрожающим, но больше всего озадачивала и беспокоила неторопливость агентов. Они будто бы точно знали, что смывшейся у них из-под носа в «аэропорту имени Дювалье» троице больше некуда бежать. Фоули постарался прикрыть собой Дану и выразительно взглянул на Лесажа. Тот пропустил американцев вперед, но, как только они оказались внутри терминала, Жан снова их обогнал и подал предупреждающий знак. Пит осмотрелся. В зале вылета было полно народа, почти половину улетающих составляли военные, но среди пестрой толпы отчетливо выделялись несколько человек в штатском. Один из них стоял у того самого перехода в багажный павильон, куда стремились попасть беглецы. Стоял он там в компании четверых местных вояк, причем офицеров, и довольно мирно с ними беседовал, не забывая поглядывать в сторону двери, через которую и вошла в терминал троица. Завидев гостей, штатский ухмыльнулся и махнул рукой, как бы приглашая их подойти и присоединиться к беседе. Судя по реакции Лесажа, этот вариант развития событий не соответствовал плану.
– Аркетт, – негромко проронил Жан. – Не думал, что все настолько серьезно. Что вы везете, мистер Фоули? Атомную бомбу?
– Вроде того, – шепнул Фоули. – Аркетт – большая шишка в СБН?
– Бывший начальник охраны Бойда, – пояснил Лесаж. – Теперь его же заместитель. Цепкая псина. Вы готовы к бою?
– Я не вооружен.
– В таком случае, действуем по плану «Б».
– Что это значит?
– Я прикрываю, вы прорываетесь, а мадемуазель исчезает в толпе.
– Я не брошу Пита! – заявила Дана.
– Это не обсуждается. – Голос вальяжного и галантного француза внезапно стал холодным, как жидкий азот. Это настолько не вязалось с его прежним имиджем, что Дана придержала следующую реплику. Всего за секунду Жан изменился до неузнаваемости. Из расслабленного и стильно небрежного парижанина он превратился в сосредоточенного легионера.
– Толпа гаитян не лучшее прикрытие для белой леди, – возразил Фоули.
– Хорошо, я о ней позабочусь, – процедил сквозь зубы Лесаж, бегло оценивая обстановку. – Но вы пойдете один, так у вас будут хоть какие-то шансы. Человек в униформе «КЛМ» будет ждать вас у внутренних ворот павильона. Отдадите ему вот это.
Жан тайком вложил Питу в ладонь маленькую коробочку.
– Что это?
– Ваш билет. В углеродном эквиваленте. И не мешкайте, Питер. Как только я поздороваюсь с Аркеттом, бегите к воротам. Стрелять они не станут… да и если станут, не беда. Отделаетесь парой синяков.
– А если там, в павильоне, тоже люди Аркетта?
– Бейте первым. Неужели в АНБ не учат драться?
– У нас другая специфика.
– Но в молодости-то вы кое-чему научились, не так ли? – Лесаж подмигнул. – В конце концов, растолкаете их, как в метро, этого хватит. За внутренними воротами вы будете в относительной безопасности. И помните о времени, посадка на ваш рейс заканчивается через пять минут. Это значит, что через десять минут отъедет трап. Постарайтесь успеть.
– Постараюсь. – Фоули чуть встряхнул коробочку. Там что-то стукнуло, будто бы перекатилось несколько горошин. Для себя Пит решил, что это какие-то нелегальные чипы или инфокристаллы. Он сунул «билет» в карман и кивнул. – Идем?
– Да, вперед. – Лесаж приклеил к лицу кислую улыбку и с видом кающегося грешника побрел навстречу Аркетту.
– Так мило с вашей стороны, комиссар, привести к нам беглых преступников, – с издевкой произнес Аркетт. – За это вы, пожалуй, заслуживаете награды. Вернуть вас на прежнюю должность я не в силах, но могу отменить приказ о вашем аресте. С условием, что вы останетесь на Гаити.
До ухмыляющегося замначальника СБН и сопровождающих его «тонтон-макутов» оставалось три шага. Фоули окинул взглядом «делегацию встречающих» и понял, что план Лесажа безнадежен. Прорваться через эту стенку нереально. Гаитянские военные были как на подбор, под семь футов ростом и двести пятьдесят фунтов весом. Плюс Аркетт, мужчина не менее угрожающих пропорций. Словно почувствовав колебания друга, Дана сильно сжала его руку. «Все получится!»
– Заманчивое предложение. – Лесаж усмехнулся. – Здравствуйте, Аркетт.
Фоули так и не решил, стоит ли рисковать жизнью и здоровьем (в первую очередь – Даны), устраивая потасовку с этими громилами, поэтому на условный сигнал не отреагировал. Вместо него отреагировала Дана. Она сильно толкнула Питера в спину, а сама бросилась влево к зоне таможенного контроля. Такого поступка от внешне серьезной и спокойной леди не ожидал ни Фоули, ни кто-либо из «встречающих». Даже Лесаж на секунду растерялся. Затем все вокруг пришло в хаотическое движение. Аркетт схватил Питера за плечо, а двое из его подручных бросились за Даной. Жан, как и обещал, начал отвлекающий маневр, который заключался в потасовке и стрельбе поверх голов. На звуки выстрелов отреагировали пассажиры. Толпа заметалась по терминалу, отчаянно вопя и круша все, что попадалось на пути. Фоули успел заметить, что хитрый Лесаж запрыгнул на регистрационную стойку и, пробежав по ней почти через ползала, спрыгнул на пол в одном шаге от Даны. Питу даже показалось, что он увидел, как Жан хватает Дану за локоть. Это было хорошо. Плохо было другое: самого Пита за плечо крепко держал Аркетт, а путь к багажному павильону преграждал один из гаитянских офицеров. Всех остальных оттеснила паникующая толпа. Фоули попытался вырваться, но Аркетт держал бульдожьей хваткой.
- Предыдущая
- 58/81
- Следующая
