Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пятая Космическая - Шалыгин Вячеслав Владимирович - Страница 24
– Дайте ему пройти, – оторвавшись от стереотрубы, приказал Джемисон. – И выпустите меня. Мы поговорим на «нейтралке» между куполами.
– Мои снайперы будут готовы.
– Отставить снайперов, лейтенант. – Джемисон высокомерно скривился. – Если потребуется, я справлюсь сам.
– Да, сэр. – Лейтенант Нортон подозвал оператора силовых ворот и объяснил ему задачу.
Джемисон на удивление терпеливо дождался, когда образуется проход, и вручил лейтенанту свой пистолет. Нортон явно не одобрял разоружение начальства, но комментировать действия майора побоялся. За бесплатные советы Джемисон обычно все-таки платил. Зубами самого советчика. Предположение о деловом соглашении между Мясником и дантистами Гатлинга уже давно переросло из злой шутки в правдоподобную версию.
Майор проверил что-то в рукаве и запрыгнул в машину. Ровно через минуту он был уже на «нейтралке», там, где его поджидал капитан земного десанта.
– Капитан Бубликов, – представился землянин, когда майор выбрался из машины. – Уполномочен вручить вам ультиматум, майор.
– Майор Джемисон. – Марсианин ухмыльнулся. – Текст записан на платке?
– На х.. – процедил по-русски капитан, – мелким почерком.
Что это значит, Джемисон не понял, но и без переводчика сообразил, что русский хамит.
– Пришел говорить – говори. – Майор помрачнел. – Будешь задираться, уйдешь без шаров в штанах. Или без головы.
– У вас ровно тридцать минут, майор, чтобы вырубить купола и сдаться, – нахально глядя Джемисону в бесцветные глаза, заявил капитан. – Если нет, мы вырубим их сами, но тогда, извините, пленных брать не будем. Выжжем ваш форт дотла вместе со штабом колониальной группировки. Я надеюсь, мистер Стивенсон нас слышит? Вас тоже не пощадим, генерал!
– Очень страшно. – Джемисон рассмеялся. – Я играю в покер, капитан, и знаю, что такое блеф. У вас ничего не выйдет. Сраных диверсантов, которые роют подкоп в наши подвалы, мы, считайте, уже уничтожили, а другого способа проникнуть в форт нет. Или вы знаете, как отключать купола на расстоянии? У вас есть гребаный волшебный пульт?
– Есть. – Капитан хитро прищурился и склонил голову набок. – В тротиловом эквиваленте он весит около килотонны. Для купола будет в самый раз. Даже для двух.
– Снова сраный блеф, – фыркнул Джемисон. – Применение ядерного оружия поставит на карьере вашего генерала Гордеева жирный крест.
– Только если это не приведет к окончанию войны. Без вашего Стивенсона и его штаба колониальная группировка выйдет из игры. А без группировки Марс не справится. Так что, один маленький взрыв нам простят. Победителей не судят.
– Вы преувеличиваете роль генерала Стивенсона, капитан. – Джемисон сказал это не без удовольствия. Он представил, как, слушая их диалог, багровеет командующий. Мелкая пакость, а все равно приятно.
– Время, майор, – землянин постучал согнутым пальцем по запястью. – Мы можем стоять тут и спорить, кто круче, хоть все полчаса, но потом нам все равно придется лечь ногами к вспышке.
– А ты меня на испуг не бери, гребаный землянин. – От нахального тона десантника майор начал заводиться. – Перед тобой марсианский рейнджер, понял?!
– Ну, надо же! – явно издеваясь, «восхитился» Бубликов. – Понял, конечно! Взгляните, дорогие телезрители, десантник против рейнджера! Супершоу в прямом эфире. Игра мускулов и гормонов. Письками меряться будем?
– Что?! – У Джемисона даже шевельнулись волосы на затылке. – Ты что, говнюк, думаешь если с белым платком, то неприкасаемый?!
Джемисон молниеносным движением извлек из левого рукава боевой нож и полоснул парламентера по горлу. К немалому удивлению майора, этот рослый и вроде бы неторопливый землянин оказался быстрым, как молния. Он легко избежал неприятностей, поймал руку майора и вывернул на болевой. Нож отлетел далеко в сторону, а Джемисон упал лицом в грязь у самых сапог капитана.
– Я слышал, что ты полное говно, Мясник, – хмыкнул Бубликов. – Но теперь убедился лично. – Он щелкнул по компу на вывернутом запястье майора. – Эй, Стивенсон, слышишь меня? Сдавайся пока не поздно. Генерал Гордеев гарантирует тебе приличное обращение и трехразовое питание.
– Нор-ртон, – задыхаясь от боли, прохрипел Джемисон.
– Ты хочешь что-то добавить? – с фальшивым участием спросил Бубликов у майора.
Джемисон повернул голову, чтобы его перекошенное болью лицо было обращено к воротам второго поста и, беззвучно артикулируя, повторил:
– Нортон!
– Маму зовешь? – усмехнулся капитан. – Короче, я все сказал, слышишь, майор? Вставай, проводишь меня до внешних ворот.
Джемисон понял, что землянин, в отличие от тупицы Нортона, разгадал смысл его кривляний. Еще пять секунд, и Бубликов прикроется майором, как щитом, а значит, уйдет так и не ответив за свои обидные слова. Этого Джемисон допустить не мог.
– Нортон, идиот, огонь! – зарычал он уже в полный голос.
Сначала в руке что-то хрустнуло, и кисть вывернулась под нереальным углом. В глазах у майора потемнело от дикой боли. Затем буквально над ухом послышались глухие шлепки, и на шею майору упало несколько капель. Они были крупнее и значительно теплее дождевых, да и не было под куполом никакого дождя. Джемисон поднял мутный взгляд и гримаса боли уступила место гримасе злорадства. Капитан Бубликов еще стоял, но четыре крупных дыры у него в груди не оставляли сомнений – фактически парламентер был уже мертв. Единственное, что смазывало триумфальную картину отмщения – взгляд капитана. Остекленевшие глаза землянина смотрели на корчащегося в грязи Джемисона с презрением, как на мерзкого навозного червя. И уже ничто не могло изменить этого взгляда. Джемисон зашипел, как змея, и со всей силы толкнул капитана. Тело землянина рухнуло навзничь, в грязную лужу. Майора окатило веером мутных брызг. Мясник снова зарычал, тяжело поднялся на ноги и сильно пнул труп десантника, целя окованным носком ботинка ему в лицо. Остановившиеся глаза капитана продолжали издевательски пялиться на Джемисона. Майор пнул снова, затем еще, забрызгивая лицо мертвого врага грязью, и еще, и еще... Когда к месту неудавшихся переговоров подъехала машина Нортона, Джемисон почти закончил. Лейтенант подошел к грязному, окровавленному коменданту и, увидев изуродованный труп, отвернулся, пытаясь скрыть гримасу отвращения.
– Генерал Стивенсон требует вас к себе, господин майор, – глядя в сторону и с трудом подавляя рвотные позывы, сказал Нортон.
– Прикажи открыть наружный купол и вышвырнуть эту падаль! – прохрипел Джемисон и обернулся к позициям землян. – Вот вам ответ, собаки!..
...Когда сержант Одзё принес дурную весть, рядом с Преображенским был только Воротов.
– Ну, Джемисон, сука рыжая, на части порву! – процедил Ярослав сквозь зубы.
– В очередь встань, за старшим по званию, – Павел закрыл лицо руками. – Все я!
– Ты не в ответе за этого ирландского психа, – возразил Воротов. – За него марсиане ответят. Кровью! Взрываем?
– Еще как! К чертовой матери! – Подполковник резко встал. – Пусть сдохнут там все!
– Апостол! – вдруг вышел на связь Гордеев. – Что делают твои минеры на южной окраине форта?
– Уже все сделали, господин генерал. – Голос у Павла чуть дрогнул. – Сейчас взорвем «погремушку» и войдем в Гатлинг.
– Ты меня под трибунал хочешь подвести?! – заорал Гордеев. – Взорвешь «погремуху», я тебя лично расстреляю! Охерели там, на грунте сидючи?! Другого способа нельзя было придумать?!
– Нет другого способа, ваш свет, – угрюмо сказал Преображенский. – Не за сто минут, по крайней мере.
– Командир! – в окоп вдруг съехал Блинов. – Остановите отсчет! Купола мерцают!
– Что делают? – как обычно слегка притормозил Воротов.
– Батальон, на броню! – комбат сразу понял, о чем говорит Блинов. – Граф, прием! Падай на форт! Дави всех! Штурмовики, вперед!
– Мерцают, Слава, значит, отключаются, – пояснил Блинов. – Какая-то проблема с генераторами, видимо.
– Знаю я, что это за проблема. – Воротов радостно рубанул воздух ладонью. – Это Борис Саныч план «Б» до самого штаба прорыл! Жив, значит, подземный народец! Ну, теперь, значит, не пропадет. Мы через пять минут уже в центре форта будем.
- Предыдущая
- 24/88
- Следующая