Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черепашки-ниндзя и Подземный Кукловод - Автор неизвестен - Страница 24
– Нет, – коротко ответил учитель.
Он одним резким движением, от которого Биль охнул и присел, распутал узел.
– Так, значит, всё-таки распутывается! – злорадно вскричал бандит. – Ты обманул меня!
В это время что-то зашуршало снаружи.
– Мистер Бильбауфман! – донёсся охрипший голос Шприца.
Бильбауфман обернулся к Сплинтеру и ухмыльнулся.
– Ты проиграл, жалкий учитель, – торжественно заявил он. – Молись, потому что пришёл твой последний час.
Сплинтер занял боевую стойку.
– Это мы ещё посмотрим. Если бы не твоё коварство, вы никогда не одолели бы меня.
– А сейчас одолеем.
И Бильбауфман потянулся когтистой лапой к горлу учителя. В нору влетел с каким-то потерянным видом Шприц.
– Ой! – воскликнул он. – Может, не будем его больше трогать, Биль?
– Это ещё почему? – с угрозой произнёс бандит.
– Повелитель города идёт сюда, – прохныкал воришка. – Он спрашивал про этого Сплинтера!
– А откуда он знает, где мы находимся? – недоумевал Бильбауфман. – Уж не ты ли раскололся, вонючий тушканчик?
– Нет, не я! – взвизгнул Шприц, – я товарищей не сдаю!
И тут над ними раздался настоящий грохот. С потолка посыпалась земля.
– Это он – повелитель! – раздался испуганный вопль Шприца. Кривоногий воришка мгновенно исчез из поля зрения, будто растворился.
– Вот чёрт, – ругнулся Бильбауфман, направляясь к выходу, – тебе везёт, Сплинтер. Везёт, как утопленнику! Но мы ещё встретимся!
– Как знать, – ответил Сплинтер, одним броском настигая Биля. Он опрокинул бандита и успел-таки вырвать у него два или три уса, прежде чем потолок норы окончательно не обвалился…
Глава 15. Джулиан продолжает свой рассказ
– Смотри, Джулиан, вот откуда выбежала чёрная крыса! – воскликнул Дон, показывая на небольшое отверстие в земле рядом с фундаментом.
– Но где же тогда сам Сплинтер? – удивился повелитель города, раскапывая песок.
– Наверное, мы засыпали нору Бильбауфмана, и учитель остался там, – Донателло встал на колени и стал помогать Джулиану.
Некоторое время спустя кукловод извлёк из земли потерявшего сознание Сплинтера.
– Посмотри-ка, – произнёс он, показывая на клок усов в его лапе, – твой учитель всё-таки успел поквитаться с обидчиками на прощание.
– Что с ним, Джуд? – испуганно закричал Донателло. – Он умер?
Джулиан внимательно осмотрел Сплинтера.
– Нет, Дон, не волнуйся, – сказал он, укладывая учителя на землю. – Сплинтер очнётся через минуту. Его лишь чуть-чуть оглушило.
Дон присел рядом и с тревогой глянул на неподвижного Сплинтера.
– Это точно?
– Ну ты обижаешь меня, старина, – обиженно протянул кукловод. – Или ты забыл, что я работал в Далласском ортопедическом центре?
– Нет, Джуд, – промолвил Донателло, – просто у него какой-то неважный вид.
– Но когда я тебя поставил на ноги после того ушиба, помнишь? Ты тоже выглядел неважно.
– Кстати, Джулиан, – Донателло повернулся к повелителю, – после того, как ты вылечил меня, я замечал пару раз, что колено моё немеет.
– Это не беда, старик, – махнул рукой мулат. – Это пройдёт.
Вскоре Сплинтер, как Джулиан и обещал, пришёл в себя. Он открыл глаза и осмотрелся.
– Так… – задумчиво протянул он. – Где я – непонятно. Зато кто рядом со мной – это я вижу отчётливо. Эй, Дон? Как ты здесь очутился?
– Сплинтер! Ура! – закричал обрадованный Донателло. – Ты живой!
– В этом так же мало удивительного, как и в том, что подлый Бильбауфман остался без усов, – с удовлетворением произнёс учитель.
– Привет, Сплинтер! – улыбнулся Джулиан. – Ты, говорят, здорово сражался.
Учитель обернулся к кукловоду и внимательно взглянул на него.
– Никогда не думал, что меня будет выручать из беды такой человек, как ты, Джулиан.
– Бывает и хуже, – философски заметил повелитель.
– Это он отыскал тебя, учитель, – сказал Сплинтеру Дон. – Без Джуда нам никогда бы тебя не найти. Ты очень далеко забрался.
– Спасибо, конечно, ребята, – ответил Сплинтер, – но, сдаётся мне, что я в конце концов выбрался бы из этого игрушечного города и сам.
– Зря ты так, – покачал головой Донателло и, стараясь не смотреть Джулиану в глаза, поднялся.
– Ты куда? – спросил его повелитель.
– Наверх, в Нью-Йорк, – ответил Дон. – Там все наверняка волнуются за Сплинтера, да и за нас, думаю, тоже начинают волноваться.
– Не гони лошадей, старик, – поднял руку Джуд. – Сейчас твоему учителю нужно немного отдышаться. Он провёл почти десять минут, засыпанный землёй. Если его сердце сейчас не успокоится, могут быть неприятности.
– Да ладно! – махнул рукой учитель. – Моё сердце ещё лет пятьдесят не подведёт меня!
– Но неужели вам не хочется хотя бы узнать что-то об этом городе? – Джуд встал и обвёл рукой это необычное место, повелителем которого он являлся.
Донателло замялся. Ему, конечно же, не хотелось, чтобы Джуд и Сплинтер поругались здесь в конце концов. К тому же он был убеждён, что учитель неправ, продолжая относиться к кукловоду с каким-то непонятным подозрением. И в то же время покидать чудесный город ой как не хотелось… Вот если бы Сплинтер перестал упрямиться, он бы с удовольствием побыл бы здесь ещё и послушал рассказ Джулиана.
– Ну ладно, – неожиданно согласился Сплинтер. – Раз такое дело, я готов провести ещё полчасика в этом резервуаре, чтобы узнать кое-какие подробности…
Издав радостный вопль, Донателло тут же уселся рядом и стал слушать.
– Я уже успел кое-что рассказать Донателло, пока мы искали тебя, Сплинтер. Поэтому я не буду слишком повторяться… Этот город – осколок той самой подземной страны, о которой я когда-то рассказывал вам. Он кажется игрушечным, потому что время под землёй идёт в обратном направлении и то, что должно расти, развиваться, стариться и умирать, наоборот – уменьшается в размерах, никогда не умирает и проходит свой путь в обратном направлении.
– А те мёртвые, которых люди закапывают в могилы – они тоже подчиняются этим странным законам? – с недоверием поинтересовался Сплинтер.
– В какой-то мере – да, – ответил Джулиан. – Ведь не зря древние люди избрали именно такой ритуал для умерших. Древние были куда мудрее нас.
– Так в чём же там всё-таки было дело? – не отставал Сплинтер.
– Человек, который умирает, попав в подземный мир, начинает свой обратный путь – от предка к предку… Пока все не встанет на свои места.
Джулиан помолчал немного.
– Возможно, вы не поверите и будете смеяться, но город, который вы видите перед собой, принадлежит не нашему, двадцатому, веку, а очень-очень далёкому времени, когда по земле грохотали колесницы фараонов и нубийские воины покоряли страну за страной. По моим расчётам, скоро здесь должен появиться человек… Или как там его ещё можно назвать… Короче, появится некто, от которого будет очень много зависеть не только здесь, под землёй, но и наверху – в Нью-Йорке, в Стамбуле, в Лондоне и на Майорке.
– Что же это будет за… человек? – запнувшись, спросил Донателло.
Повелитель внимательно посмотрел на него.
– Он восстановит справедливость на земле, – торжественно заявил кукловод.
– И каким же это образом? – спросил Сплинтер. Он снова почувствовал в голосе Джулиана те же нотки, что и в тот вечер, когда между ними наступила неприятная размолвка.
– Он убьёт одного мерзавца, который когда-то, на заре времён, дал жизнь роду жадных и коварных людей.
– Так, значит, мы здесь, под землёй, находимся как бы в машине времени и можем, попав в прошлое, изменить ход истории? – дошло наконец до Донателло. – Я правильно понял тебя?
– Можешь называть это так, как тебе угодно, – улыбнулся Джуд. – Насколько я понимаю, ты когда-то запоем читал фантастические повести?
– Было дело, – рассеянно кивнул, задумавшись о чём-то, Дон.
– Достаточно убить одного мерзавца, и тогда не надо будет воевать с тысячами, – продолжил свой рассказ Джулиан. – Поэтому я охраняю подземный город от всякого любопытного и враждебного глаза. Меня как раз и выбрали повелителем города, потому что я знаю искусство койу и могу всегда противопоставить любой силе нечто адекватное.
- Предыдущая
- 24/43
- Следующая